G3040

Unveiling the Word

Understanding Greek words in biblical studies is crucial for grasping the full context and depth of the New Testament writings. The Greek word λιμήν (limḗn), which appears in Acts 27:8, is a noteworthy term with a significant cultural and historical backdrop. This word is translated as “harbor” or “port” and is used in the New Testament to describe a safe place for ships, particularly in the context of Paul’s journey by sea. The concept of a harbor as a place of safety and refuge not only plays an important role in understanding the narrative of Acts but also serves as a metaphor for spiritual shelter and protection in the storms of life.

Necessary Information

Greek Word: λιμήν (limḗn) [pronunciation: lee-MANE].

Etymology: The word λιμήν derives from a root that signifies “a shelter” or “a refuge,” aligning with its use as a term for a harbor or port. This etymology underscores the function of a harbor as a protective space, particularly relevant in ancient seafaring contexts where maritime travel was fraught with danger.

Why are you still seeing this ad?

Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.

Part of Speech: Noun. λιμήν is a masculine noun and follows the third declension in Greek grammar. It takes different forms depending on its case and number, providing syntactical flexibility in sentences.

The F.O.G Word Choice: Coming Soon.

Defining Meanings

  1. Harbor: The primary meaning of λιμήν is “harbor” or “port,” a place where ships dock for shelter from storms or to unload goods and passengers. This is the sense used in Acts 27:8, where Paul and his companions seek refuge from treacherous sailing conditions.
  2. Refuge: By extension, λιμήν can also imply a place of safety or refuge in a more abstract sense. This metaphorical usage highlights the idea of seeking protection or sanctuary, which can be relevant in both literal and spiritual contexts.

Exploring Similar Words

  1. ὄρμος (hormos) [pronunciation: HOR-mos]: A word that also means “harbor” or “anchorage.” However, ὄρμος often emphasizes the idea of a secure anchorage point for ships rather than a broader port area like λιμήν.
  2. καταφύγιον (katafýgion) [pronunciation: kat-a-FY-gee-on]: Meaning “refuge” or “shelter,” this term is similar to the metaphorical sense of λιμήν but is generally used in contexts of land-based shelters or places of safety rather than maritime settings.
  3. λιμενίζομαι (limenízomai) [pronunciation: lee-meh-NEE-zo-my]: A verb meaning “to harbor” or “to take refuge in a harbor.” This word is directly related to λιμήν and describes the action of seeking shelter in a harbor.

Reviewing the Word’s Morphology

Case, Number, Gender:
λιμήν is a masculine noun of the third declension, with the following cases and numbers:

  • Nominative Singular: λιμήν (the harbor)
  • Genitive Singular: λιμένος (of the harbor)
  • Dative Singular: λιμένι (to/for the harbor)
  • Accusative Singular: λιμένα (the harbor)
  • Nominative Plural: λιμένες (the harbors)
  • Genitive Plural: λιμένων (of the harbors)
  • Dative Plural: λιμέσι(ν) (to/for the harbors)
  • Accusative Plural: λιμένας (the harbors)
CaseSingularPlural
Nominativeλιμήνλιμένες
Genitiveλιμένοςλιμένων
Dativeλιμένιλιμέσι(ν)
Accusativeλιμέναλιμένας

For more on Greek grammar, Click here for a beginners guide to reading Greek.

Studying Lexicon Insights

The term λιμήν appears in various lexicons as a term for “harbor” or “port,” emphasizing both its literal and metaphorical uses. In the New Testament context, it is primarily seen as a physical location for safe harbor, but it also carries spiritual undertones of refuge and safety. The word’s usage reflects the importance of safe havens in maritime culture, especially in the Mediterranean context of the early church. In classical Greek literature, λιμήν can also take on figurative meanings, pointing to places or states of safety amid danger.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.

Tracing Related Scriptures

  1. Acts 27:8 – “And hardly passing it, came unto a place which is called The Fair Havens [λιμήν]; nigh whereunto was the city of Lasea.”
  2. Acts 27:12 – “And because the haven [λιμήν] was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven [λιμήν] of Crete, and lieth toward the south west and north west.”

Analyzing Classical Usage

AuthorName of WorkEnglish Text with Greek Word
HomerOdyssey“They reached a calm harbor ([λιμήν]) where the waters were quiet and still.”
HerodotusHistories“The ships found refuge in a safe harbor ([λιμήν]) away from the tempest’s wrath.”
SeptuagintPsalm 107:30“Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven ([λιμήν]).”

Noteworthy Summary

The Greek word λιμήν offers rich insights into both the practical and metaphorical language of the New Testament. In a literal sense, it speaks to the realities of ancient maritime culture, highlighting the need for safe harbors amidst perilous seas. Metaphorically, λιμήν serves as a powerful image of spiritual refuge, echoing themes of protection, safety, and divine provision found throughout Scripture.

Did You Know?

  • Fact 1: The word λιμήν appears in both the New Testament and the Septuagint, where it often symbolizes safety and divine care.
  • Fact 2: Harbors in ancient times were critical for trade, travel, and communication, making words like λιμήν essential for understanding historical contexts.
  • Fact 3: The Greek concept of λιμήν has inspired metaphorical uses in literature, including representing calm amidst life’s storms.
buy a coffee

This page is made possible by the generosity of coffee club members. Buy a coffee to show your support.

Add your first comment to this post