Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is crucial for Biblical studies as it offers deeper insights into the Scriptures’ original meaning. The Greek word λειτουργέω (leitourgeō) is particularly significant due to its usage in describing acts of service and ministry. Appearing in Acts 13:2, where the early church leaders “ministered to the Lord,” λειτουργέω is central to understanding the concept of service to God and others. Beyond its biblical context, λειτουργέω provides a window into ancient Greek culture, where it often referred to public service and duties, illustrating the concept of ministry as a communal and sacrificial act.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: λειτουργέω (leitourgeō) [pronounced lay-toor-GEH-oh].
Etymology: The word λειτουργέω comes from the root λειτουργός (leitourgos), meaning “a public servant” or “minister,” combining λῆιτος (leitōs), meaning “public,” with ἔργον (ergon), meaning “work.” This etymology reflects the concept of public service or duty, originally linked to civic responsibilities in ancient Greek society and later applied to religious contexts.
Part of Speech: Verb. As a verb, λειτουργέω describes the action of performing a service or ministry, particularly in a religious or liturgical context. It is often used in the present, aorist, and perfect tenses to indicate ongoing, completed, or perfected actions of service.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
As a verb, λειτουργέω is conjugated to indicate different tenses, voices, moods, and persons:
Conjugation Table for λειτουργέω (Present Indicative Active):
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | λειτουργῶ | λειτουργοῦμεν |
2nd Person | λειτουργεῖς | λειτουργεῖτε |
3rd Person | λειτουργεῖ | λειτουργοῦσι(ν) |
For a more comprehensive understanding of Greek verb conjugations, Click here for a beginners guide to reading Greek.
λειτουργέω is used in the New Testament primarily to describe spiritual acts of worship and ministry. It implies a sense of formal and often communal service to God, aligning with its classical use in describing public works or duties performed for the community. In theological contexts, it underscores the nature of ministry as both a divine calling and a communal responsibility. This dual significance highlights its versatility, from ancient civic duties to spiritual practices in early Christianity, providing a robust framework for understanding service in both contexts.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Herodotus | Histories | “The wealthy were expected to serve (λειτουργέω) their city through public works.” |
Plato | Laws | “The citizens are bound to minister (λειτουργέω) in both civic and religious duties.” |
Septuagint | 1 Chronicles 6:32 | “And they ministered (λειτουργοῦντες) before the dwelling place of the tent of meeting with singing.” |
λειτουργέω is a profound Greek word that bridges the gap between secular and sacred service. In biblical texts, it is used to describe acts of worship and spiritual service, emphasizing devotion, duty, and communal responsibility. Its roots in public service and civic duty in ancient Greece reflect the broader cultural and ethical expectations of serving both God and community.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post