Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the nuances of Greek words in the Bible can reveal deeper meanings that are often lost in translation. The Greek word κοίτη (koitē), appearing in Luke 11:7, is one such word that carries layers of significance. It is not merely a term for “bed,” but it also has connotations related to rest, sleep, and even marital relations. In the context of ancient Greek culture and New Testament interpretation, koitē provides a rich understanding of domestic life, social norms, and ethical teachings, especially when it comes to discussions about purity and behavior.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: κοίτη, transliterated as koitē [KOY-tay].
Etymology: The word koitē is derived from the verb κεῖμαι (keimai), which means “to lie down” or “to be laid.” This root reflects the idea of reclining, resting, or lying in a bed, which evolved to include implications of sleeping and the place where one sleeps.
Part of Speech: Noun. Koitē is a feminine noun and is commonly used to refer to a bed, marriage bed, or, by extension, sexual relations. It falls under the first declension in Greek grammar, which is typical for many feminine nouns.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Case, Number, Gender: Koitē is a first-declension feminine noun. Its form changes based on the case (nominative, genitive, dative, accusative) and number (singular, plural) to indicate its grammatical role in a sentence.
Declension: Below is a declension table for koitē in the singular and plural forms:
Case / Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | κοίτη | κοίται |
Genitive | κοίτης | κοιτῶν |
Dative | κοίτῃ | κοίταις |
Accusative | κοίτην | κοίτας |
For a more detailed understanding of Greek nouns and declensions, Click here for a beginners guide to reading Greek.
Koitē is a word rich in meaning that appears in various contexts in both the New Testament and classical Greek literature. In the New Testament, it often symbolizes the literal bed but can also imply marital and sexual relationships. For instance, in Romans 13:13, it is used metaphorically to address moral behavior, warning against improper conduct related to the “bed.” In classical contexts, the term also describes a resting place or the marriage bed, indicating a more extended social and ethical connotation. Theological implications of the word revolve around the sanctity of marriage and ethical conduct. This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Text Excerpt |
---|---|---|
Homer | Odyssey | “When Odysseus finally returned, he found Penelope waiting for him in her marriage bed [κοίτη].” |
Plato | Symposium | “They spoke of love, of the sacred union that sanctifies the marriage bed [κοίτη].” |
Septuagint | Genesis 49:4 | “Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father’s [bed] [κοίτη].” |
Koitē is more than just a word for “bed” in the New Testament. It carries significant cultural, ethical, and theological weight, particularly in how it conveys the sanctity of marriage and moral conduct. Its usage across various contexts in both Biblical and classical Greek literature highlights its importance in understanding social norms and behaviors in ancient times.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.