Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in Biblical studies can greatly enhance our comprehension of the Scriptures, revealing layers of meaning that might be lost in translation. The Greek word κερδαίνω (kerdainō) is particularly significant because it conveys the idea of gaining, profiting, or winning—concepts that are foundational in both spiritual and economic contexts in the New Testament. The word’s usage ranges from describing material gain to spiritual profit, making it relevant for interpreting Jesus’ teachings, Paul’s letters, and understanding the cultural and economic dynamics of the ancient world.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: κερδαίνω (kerdainō), pronounced [ker-DYE-no].
Etymology: The root of κερδαίνω is the noun κέρδος (kerdos), which means “gain” or “profit.” This etymology underscores the word’s strong association with the concept of acquiring something valuable, whether it be wealth, spiritual growth, or even the salvation of souls.
Part of Speech: κερδαίνω is a verb. In Greek grammar, it primarily appears in the present, aorist, and future tenses, indicating actions related to gaining or profiting. It can be found in various voices (active, middle, passive) and moods (indicative, subjunctive, imperative), which shape its meaning in different contexts.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
The primary meanings of κερδαίνω revolve around the concepts of gaining, winning, or profiting:
κερδαίνω (kerdainō) [ker-DYE-no] differs in meaning from:
ὠφελέω (opheleō) [oh-feh-LEH-oh]: This word means “to benefit” or “to help,” and while it may involve gain, it is more about providing advantage or assistance rather than acquiring something for oneself.
πλεονεκτέω (pleonekteō) [pleh-oh-nek-TEH-oh]: Translated as “to gain an advantage” or “to defraud,” this word often carries a negative connotation of gaining at another’s expense, unlike κερδαίνω, which does not inherently imply deceit or harm.
σῴζω (sōzō) [SOH-zoh]: Meaning “to save” or “to rescue,” this word is more about deliverance from danger or destruction rather than gain or profit, which κερδαίνω emphasizes.
For Verbs:
Tense, Voice, Mood: κερδαίνω appears in several tenses, voices, and moods:
Person and Number:
Aspect: The aorist aspect often conveys a simple, undefined action, while the present and future tenses highlight ongoing or future actions.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
In New Testament Greek, κερδαίνω is utilized to convey the idea of gaining in various senses—material, relational, and spiritual. For example, in Philippians 3:8, Paul uses it to express spiritual profit in Christ, contrasting it with worldly losses. Similarly, in 1 Corinthians 9:19-22, Paul speaks of “gaining” others for Christ through his ministry efforts, emphasizing the evangelistic thrust of the word. Theological implications point to the tension between worldly and spiritual gains, encouraging believers to seek the latter. Classical Greek usage aligns closely with these meanings but extends to more general contexts, including trade and warfare.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Aristotle | Nicomachean Ethics | “The aim is to gain (κερδαίνω) the greatest good.” |
Plato | Republic | “He gains (κερδαίνει) not in wealth, but in wisdom.” |
Septuagint | Proverbs 3:14 | “For her profit (κερδαίνει) is better than silver.” |
κερδαίνω offers valuable insights into the cultural, economic, and spiritual dimensions of ancient Greek and biblical contexts. Its usage spans literal financial gain to metaphorical spiritual profit, underscoring the importance of understanding where true value lies. This word encourages deeper reflection on the contrasts between temporary worldly gains and eternal spiritual rewards in Christian teachings.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post