Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words like κεράννυμι (kerannymi) is vital for deepening one’s knowledge of Biblical texts and the cultural practices of the ancient world. The term kerannymi, meaning “to mix” or “to mingle,” appears in contexts where the blending of substances, such as liquids or materials, is significant. In the New Testament and other Greek literature, this word provides insights into ancient practices of hospitality, dining, and even metaphorical uses that describe social and spiritual intermingling.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: κεράννυμι (kerannymi), pronounced [ke-RAHN-nyoo-mee].
Etymology: The word κεράννυμι comes from the root kerannymi, which generally means “to mix” or “to mingle.” The root itself is thought to be connected to the process of mixing liquids, such as wine with water, a common practice in ancient Greek culture to dilute the strong wine they consumed.
Part of Speech: κεράννυμι is a verb. It follows the mi-conjugation in Greek, which involves more complex conjugation patterns than those of regular verbs. Understanding these patterns is crucial for interpreting its usage in various grammatical contexts within Greek texts.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
The primary meaning of κεράννυμι is “to mix” or “to blend.” This meaning is typically applied to the mixing of liquids, such as diluting wine with water, a common cultural practice in ancient Greece to control the strength of the drink.
Another meaning extends to the metaphorical sense of “mingling” or “mixing” people, thoughts, or ideas. This usage can denote the coming together of different elements, whether literal or figurative, to form a new whole or to emphasize a state of union or integration.
In some contexts, κεράννυμι can also mean “to confuse” or “to intermingle,” suggesting a mixing that results in a lack of clarity or distinction, particularly in social or philosophical discussions.
μίγνυμι (mignymi) [MEE-gnuh-mee]: A synonym meaning “to mix” or “to mingle.” While kerannymi is more often used for mixing liquids, mignymi has a broader application that includes mixing in general, such as combining ingredients or mixing different elements.
συγκεράννυμι (syngerannymi) [soon-ge-RAHN-nyoo-mee]: This word specifically means “to mix together” or “to commingle.” It is a compound form that emphasizes the blending or mixing of multiple elements more explicitly than kerannymi.
κοιρανεύω (koinaneuo) [koy-rah-NEV-oh]: While not a direct synonym, this term refers to “participating” or “having fellowship,” which in some contexts relates to the idea of mingling or blending within a community or group, echoing the social aspect of kerannymi.
For Verbs:
Tense, Voice, Mood:
Person and Number:
Aspect: The imperfective aspect is used to describe ongoing or repeated actions in the past. The perfective aspect, on the other hand, would indicate a completed action.
Conjugation Table:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | κεράννυμι | κεράννυμεν |
2nd | κεράννυς | κεράννυτε |
3rd | κεράννυσι | κεράννυσιν |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
In Biblical and classical contexts, κεράννυμι reflects both literal and metaphorical blending. Lexicons highlight its use in describing physical mixing, like combining liquids, and its symbolic use in describing the mixing of different groups or ideas. In the New Testament, its metaphorical usage can convey theological points about the mingling of beliefs, practices, or communities. This word’s study provides a deeper understanding of social and spiritual integration within both sacred and secular literature.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Hebrews 4:2: “For indeed we have had good news preached to us, just as they also; but the word they heard did not profit them, because it was not united (κεράννυμι) by faith in those who heard.”
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Plato | Symposium | “He mixed (κεράννυμι) the wine with water before the feast.” |
Herodotus | Histories | “The cultures were mixed (κεράννυμι) in a way that created harmony.” |
Septuagint | Psalm 75:8 | “For in the hand of the Lord there is a cup, and the wine is mixed (κεράννυμι) with spices.” |
κεράννυμι serves as a significant term in both Biblical and classical Greek contexts, referring to the act of mixing or blending. This concept is vital for understanding passages that speak to cultural practices of hospitality and social interactions, as well as theological implications about spiritual unity and separation.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post