G2687
Introduction
Understanding Greek words in Biblical studies is crucial for a deeper comprehension of the Scriptures. The Greek word καταστέλλω (katastellō) is particularly significant because it conveys concepts of order, restraint, and calmness, which are essential for interpreting certain New Testament passages. In ancient Greek culture, the word was also used to describe actions of subduing or quieting, often in a political or military context. Its usage in Biblical texts adds layers of meaning to discussions about authority, self-control, and peace.
Key Information
- The Greek Word: καταστέλλω (katastellō) [ka-ta-STEL-loh]
- Etymology: Derived from κατά (kata) meaning “down” or “against,” and στέλλω (stellō) meaning “to arrange” or “to set in order.” Together, the term implies “to put down” or “to bring to order.”
- Part of Speech: Verb; primarily found in the present and aorist tenses in Biblical texts, often in the active or middle voice.
- The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Primary Meanings
Join the coffee club to enjoy an ad-free experience and add your voice to this discussion.
- To calm, quiet, or subdue.
- To arrange or put in order.
- To restrain or suppress, especially in a social or political sense.
Similar Words
- στέλλω (stellō) [STEL-loh]: Means “to send” or “to arrange,” without the intensive connotation of bringing calm or restraint.
- καθιστάνω (kathistanō) [ka-this-TA-noh]: Refers to “setting down” or “appointing,” which is more about establishing authority or position rather than calming.
- σιγάω (sigao) [see-GAH-oh]: Means “to be silent” or “to keep quiet,” which focuses more on silence rather than the broader concept of calming or ordering.
Morphological Features
- Tense, Voice, Mood: καταστέλλω appears in various tenses such as the present, aorist, and perfect. It can be found in the active, middle, or passive voices. The indicative, imperative, and subjunctive moods are frequently used.
- Person and Number: This verb can be conjugated in all persons (1st, 2nd, 3rd) and numbers (singular, plural). Below is the Present Indicative form:
Person / Number | Present Indicative |
---|---|
1st Singular | καταστέλλω (katastellō) |
2nd Singular | καταστέλλεις (katastelleis) |
3rd Singular | καταστέλλει (katastellei) |
1st Plural | καταστέλλομεν (katastellomen) |
2nd Plural | καταστέλλετε (katastellete) |
3rd Plural | καταστέλλουσι(ν) (katastellousin) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Lexicon Insights
The word καταστέλλω (katastellō) carries significant weight in both Biblical and classical contexts. In the New Testament, it often refers to calming or restraining individuals or groups. It is used in contexts where maintaining order or peace is essential. For example, it may be used to describe calming a crowd or subduing a disruptive element. Theologically, it points to themes of divine order, peace, and authority, reflecting the need for balance and harmony within the Christian community.
In classical Greek literature, καταστέλλω could be used to describe political or military actions, such as calming a rebellion or suppressing dissent. This usage reflects the term’s broader implications in ancient Greek society, where maintaining order was crucial in both civic and domestic realms.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Related Scripture References
- Acts 19:35: “And when the city clerk had quieted (καταστέλλας) the crowd, he said, ‘Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky?'”
Classical Usage
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Herodotus | “Histories” | “He καταστέλλων (calmed) the rising dissent among the soldiers.” |
Thucydides | “History of the Peloponnesian War” | “The general καταστέλλει (arranges) his forces for the attack.” |
Plutarch | “Lives” | “The orator καταστέλλει (subdues) the crowd with his words.” |
Septuagint Author | 2 Maccabees 4:31 (Septuagint) | “And the multitude καταστέλλειν (were subdued) by his speech.” |
Septuagint Author | Isaiah 51:15 (Septuagint) | “I am the LORD your God, who καταστέλλει (calms) the sea.” |
Septuagint Author | Jeremiah 5:7 (Septuagint) | “Who can καταστέλλειν (restrain) the fury of the LORD?” |
Summary of καταστέλλω (G2687)
The Greek word καταστέλλω (katastellō) is a powerful verb that conveys the act of calming, subduing, or restraining. Its usage in Biblical texts, such as in Acts, illustrates its importance in discussions about peace, order, and authority. In ancient Greek culture, it was used in various contexts, from political and military maneuvers to civic control, showing its versatility and depth. Understanding καταστέλλω helps deepen our comprehension of New Testament teachings and the values of ancient societies.
Did You Know?
- The word καταστέλλω is closely associated with maintaining peace and order in both civic and religious contexts in ancient Greek literature.
- In the New Testament, καταστέλλω highlights the importance of authority figures taking action to calm and organize the community.
- The prefix κατά (kata) often suggests a downward or intensive action, enhancing the meaning of the root verb στέλλω (stellō) to imply strong or deliberate effort in calming or organizing.
Add your first comment to this post