Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In Biblical studies, exploring the original Greek words found in the New Testament reveals deeper layers of meaning and enriches our understanding of the scriptures. One such word is καταργέω (katargeō), a verb that is often translated as “to abolish,” “to render ineffective,” or “to nullify.” This word holds significant theological implications, particularly in discussions about the law, sin, and the new covenant established through Jesus Christ. Understanding καταργέω is essential for interpreting key New Testament passages that address the transformation from the old covenant to the new and the spiritual realities in Christ.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Below is a conjugation table for the Present Indicative Active form of καταργέω:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | καταργῶ | καταργοῦμεν |
2nd | καταργεῖς | καταργεῖτε |
3rd | καταργεῖ | καταργοῦσι(ν) |
Aspect: The verb καταργέω conveys different aspects depending on the tense. The imperfective aspect (present tense) emphasizes ongoing or repeated action, while the perfective aspect (aorist tense) highlights a single, completed action of nullifying or rendering something ineffective. The stative aspect (perfect tense) implies a state resulting from a completed action, such as having abolished or nullified.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
The Greek word καταργέω (katargeō) is frequently used in the New Testament to convey the idea of making something void, ineffective, or powerless. For example, in 2 Corinthians 3:14, it describes how the veil over people’s hearts is “taken away” or “rendered ineffective” in Christ. Similarly, in Romans 6:6, it is used to describe how our “old self” is crucified with Christ so that the “body of sin” might be “rendered powerless” or “nullified.” This word plays a crucial role in Pauline theology, particularly in discussions about the transition from the old covenant to the new covenant in Christ and the end of the power of sin and death.
In classical Greek literature, καταργέω is used to describe actions that nullify, abolish, or render something inactive. It appears in philosophical texts where the power of an idea or law is debated, or in legal contexts where agreements or decrees are nullified. The word captures a broad spectrum of meanings, from literal actions of destruction to more abstract concepts of rendering ideas or powers ineffective.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | English Text with Greek Word |
---|---|---|
Plato | “Republic” | “When justice is present, the laws of tyranny are nullified (καταργεῖται).” |
Aristotle | “Politics” | “The laws that do not benefit the city should be abolished (καταργηθῇ).” |
Xenophon | “Hellenica” | “The treaty was rendered ineffective (κατήργησαν) by the betrayal of their allies.” |
Septuagint Author | Isaiah 25:7 (Septuagint) | “And He will destroy (καταργήσει) the veil that is spread over all nations.” |
Septuagint Author | Psalm 109:15 (Septuagint) | “Let them be before the Lord continually, that He may cut off (καταργήσῃ) their memory from the earth.” |
Septuagint Author | Ezekiel 16:41 (Septuagint) | “They shall burn your houses with fire and execute judgments upon you, and they will abolish (καταργήσουσιν) your harlotry.” |
The Greek word καταργέω (katargeō) is essential for understanding key theological concepts in the New Testament, particularly regarding the end of the law’s power, the nullification of sin, and the transformation through Christ. Its usage in classical Greek literature also reflects its broad application, encompassing both literal and metaphorical senses of rendering inactive, nullifying, or abolishing. This makes καταργέω a significant word for interpreting the spiritual transition from the old covenant to the new covenant in the New Testament.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post