Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words is vital in biblical studies as it unlocks deeper meanings and contexts within the New Testament. The Greek word θορυβέω (thorybéō) is particularly significant because it means “to disturb,” “to make noise,” or “to cause a commotion.” This word appears in the New Testament in contexts where confusion, uproar, or emotional agitation occurs, providing insight into the social and emotional dynamics present in biblical narratives. By examining the usage of θορυβέω, we gain a better understanding of early Christian teachings on order, peace, and the reactions of crowds or individuals to significant events or teachings. It also sheds light on the cultural perceptions of chaos and calm in ancient Greek society.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: ταράσσω (tarássō) [ta-RAS-so] is another Greek verb meaning “to trouble” or “to stir up.” While ταράσσω often implies stirring up internal emotions or causing inner turmoil, θορυβέω focuses more on the outward commotion or disturbance, especially in a public setting. Another related word is ἀκαταστασία (akatastasía) [a-ka-ta-sta-SEE-a], meaning “disorder” or “instability,” which refers to a state of confusion or unrest rather than the act of causing it.
Further Insights: As a verb, θορυβέω follows a common conjugation pattern in Greek grammar. Below is a table with the present indicative active form of θορυβέω:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | θορυβέω | θορυβοῦμεν |
2nd | θορυβεῖς | θορυβεῖτε |
3rd | θορυβεῖ | θορυβοῦσι(ν) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Herodotus | Histories | “The crowd began to clamor (θορυβεῖν) loudly, each expressing their own opinion.” |
Aristophanes | The Clouds | “Do not disturb (θορυβεῖν) the assembly with your nonsense!” |
Plutarch | Lives | “The people, being greatly disturbed (θορυβηθέντες), demanded justice.” |
Septuagint – Psalms | Septuagint Translation | “Why are the nations in an uproar (θορυβοῦνται), and the peoples devise a vain thing?” |
Septuagint – Isaiah | Septuagint Translation | “Wail, for the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty, and the cities are disturbed (θορυβούμεναι).” |
Septuagint – Jeremiah | Septuagint Translation | “The voice of those who flee and escape from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord, and a great disturbance (θορυβός) in the land.” |
The Greek verb θορυβέω (thorybéō) primarily means “to disturb,” “to make noise,” or “to cause a commotion.” It is used in both literal and metaphorical contexts in the New Testament and classical literature. In biblical teachings, it describes the outward expressions of chaos, confusion, or emotional upheaval, often in response to significant events, teachings, or miraculous occurrences. Understanding θορυβέω helps in interpreting biblical passages related to public disturbances, emotional responses, and the need for peace and order in both spiritual and social settings, providing insights into both ancient Greek thought and Christian values.
The word θορυβέω is closely related to θόρυβος (thórybos), which means “noise” or “uproar.” In ancient Greek society, noise and uproar were often associated with social instability or political unrest. In dramatic and rhetorical literature, θορυβέω could be used metaphorically to describe not only literal noise but also emotional turmoil or confusion within a person or group. This rich linguistic background enhances our understanding of its usage in the New Testament, where disturbances or uproars often highlight the tension between divine peace and human chaos.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post