Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the Greek word ἤδη (ḗdē) is crucial in Biblical studies due to its frequent usage in the New Testament to indicate time and the immediacy or current state of events. As an adverb meaning “already” or “now,” ἤδη is significant for interpreting the flow and timing of narratives and teachings within the text. In ancient Greek culture, this word also played an important role in various contexts, often denoting the completion or progression of actions. Understanding its usage provides deeper insights into both the biblical and classical worlds.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: νῦν (nŷn), pronounced [NOON], also means “now” but is used more generally to indicate the present moment without implying completion. In contrast, ἤδη (ḗdē) often carries a sense of progression or that something anticipated has finally occurred. Another similar word is πάρεστιν (párestin), pronounced [PAH-res-tin], meaning “is present” or “is here,” which focuses on presence rather than a timeline.
Further Insights: ἤδη is an invariant adverb, meaning it does not change its form regardless of tense, mood, or number. It modifies verbs or whole sentences, often shifting the focus to a newly established state or outcome that contrasts with a previous situation or expectation.
Click here for a beginners guide to reading Greek.
BDAG: ἤδη is defined as “already, now, at this point,” often used in contexts where a significant moment has arrived or an action is considered completed. It is used both positively and negatively to express that a certain state has been reached.
Thayers: Thayer’s Greek Lexicon explains ἤδη as “already” or “now,” emphasizing the culmination of a process or the immediate relevance of an event or state. It can mark a definitive point in narrative or discourse.
Vines: Vines’ Expository Dictionary highlights ἤδη as an adverb of time, noting its role in signaling that an action is finished or that a new phase has begun. It is often used in contrastive statements to show a shift from one situation to another.
LSJ: The Liddell-Scott-Jones lexicon lists ἤδη as “already, now,” commonly used to indicate that something has come to pass, is currently in progress, or is about to happen. It appears frequently in philosophical and historical texts to denote logical or temporal progression.
Strong’s Exhaustive Concordance: ἤδη is translated as “already” or “now,” with connotations of completeness or immediacy. It is used in various New Testament passages to convey the current status or outcome of a narrative event or theological point.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Plato | Republic | “But if, in fact, a man is already [ἤδη] wise, he would not need instruction, only the practice of it.” |
Herodotus | Histories | “The city had already [ἤδη] fallen when the reinforcements arrived too late.” |
Thucydides | History of the Peloponnesian War | “The army was already [ἤδη] assembled at the shore, ready to embark.” |
Septuagint | Genesis 24:45 | “Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder [ἤδη].” |
Septuagint | Exodus 9:24 | “There was hail and fire flashing continually in the midst of the hail, very grievous, such as had not [ἤδη] been in all the land of Egypt.” |
Septuagint | Wisdom of Solomon 18:14 | “For while gentle silence enveloped all things, and night in its swift course was now half gone [ἤδη].” |
The Greek adverb ἤδη (ḗdē) translates to “already,” “now,” or “by this time,” and is employed in both Biblical and classical texts to express temporal immediacy or completion. It originates from the combination of particles ἦ (ē) and δή (dē), intensifying the sense of certainty or arrival. In the New Testament, ἤδη is used to mark significant moments when events come to fruition or reach a critical point. Its usage in classical Greek literature also reflects its role in emphasizing logical or temporal progression.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post