Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words in biblical studies is essential for gaining deeper insights into the meanings and contexts of scripture. The Greek word εὐφραίνω (euphrainō, Strong’s G2165) is particularly significant because it conveys the idea of rejoicing, making glad, or bringing joy. This term is relevant to New Testament interpretation because it appears in passages that emphasize joy, celebration, and spiritual fulfillment. Moreover, understanding εὐφραίνω in the context of ancient Greek culture helps us appreciate how joy and gladness were expressed both in sacred and secular life.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words: χαίρω (chairō) [KHAI-roh] also means “to rejoice” or “be glad,” but it often emphasizes the personal experience of joy or happiness. In contrast, εὐφραίνω (euphrainō) can refer both to the act of causing someone to rejoice and to experiencing joy collectively, such as in celebrations or communal gatherings.
Further Insights: The verb εὐφραίνω follows the patterns of the second conjugation in Greek. Below is a simplified conjugation chart for εὐφραίνω in the present active indicative:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | εὐφραίνω | εὐφραίνομεν |
2nd Person | εὐφραίνεις | εὐφραίνετε |
3rd Person | εὐφραίνει | εὐφραίνουσι(ν) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
Author | Name of Work | English Text |
---|---|---|
Homer | “Odyssey” | “The feasts gladdened (εὐφραίνει) the hearts of the people.” |
Plato | “Symposium” | “The gathering was made more joyful (εὐφραίνει) by the music and conversation.” |
Herodotus | “Histories” | “They rejoiced (εὐφραίνοντο) at the news of victory.” |
Septuagint | “Psalms 104:15” | “Wine that gladdens (εὐφραίνει) human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.” |
Septuagint | “Judges 9:13” | “And the vine said to them, ‘Shall I leave my wine, that cheers (εὐφραίνει) both God and man, and go to be promoted over the trees?'” |
Septuagint | “Esther 9:17” | “And they rested on the fourteenth day of the same month, and made it a day of feasting and gladness (εὐφροσύνης).” |
The Greek word εὐφραίνω (euphrainō, Strong’s G2165) is a verb that means “to make glad” or “to rejoice.” It is used in the New Testament and other Greek literature to describe acts of celebration, joy, and gladness, whether caused by an event, a person, or an inner spiritual experience. Understanding εὐφραίνω in biblical studies is valuable because it highlights the importance of joy and celebration in both communal and spiritual contexts. Its use in both biblical and classical literature reflects a shared cultural appreciation for expressions of joy, whether in sacred or secular settings.
Did you know that in ancient Greek culture, the concept of εὐφραίνω was often associated with festivals and feasts, which were considered essential for community bonding and spiritual reflection? In many ways, these gatherings provided both physical and spiritual nourishment, reinforcing the idea that joy and celebration are fundamental aspects of human life and worship.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post