Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
In the study of biblical Greek, understanding the nuances of specific words can profoundly impact our interpretation of scripture. The word ἑκατονταέτης (hekatontaetēs), which translates to “a hundred years old” or “centenarian,” is a term that appears sparingly in the New Testament. However, its use carries significant implications, particularly in understanding the cultural and symbolic meanings associated with age in ancient Greek society. This term is not only relevant for interpreting the New Testament but also provides insights into how age and longevity were perceived in ancient times, reflecting a reverence for those who reached such an advanced age.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Similar Words:
Further Insights:
Singular | Plural |
---|---|
Nominative: ἑκατονταέτης | ἑκατονταέται |
Genitive: ἑκατονταέτου | ἑκατονταέτων |
Dative: ἑκατονταέτῃ | ἑκατονταέταις |
Accusative: ἑκατονταέτην | ἑκατονταέτας |
Vocative: ἑκατονταέτα | ἑκατονταέται |
BDAG:
BDAG identifies ἑκατονταέτης as a term denoting someone who is one hundred years old, highlighting its specific use in contexts that emphasize age as an important characteristic.
Thayer’s:
Thayer’s lexicon provides a brief overview of the term, noting its limited but significant usage in the New Testament. It connects the term to discussions about age and wisdom, often seen as characteristics of a person of such advanced age.
Vine’s:
Vine’s Expository Dictionary elaborates on the cultural context of the word, explaining how reaching one hundred years of age was seen as a mark of divine favor and blessing in ancient Greek culture, often associated with wisdom and experience.
LSJ (Liddell-Scott-Jones):
LSJ notes that while ἑκατονταέτης is not a common term in classical literature, it is understood universally to describe a centenarian, someone revered for their longevity and the knowledge they would possess.
Strong’s Exhaustive Concordance:
Strong’s Concordance lists ἑκατονταέτης as an adjective used to describe someone who has reached one hundred years of age, noting its use in genealogical or historical contexts within the biblical text.
Scripture References:
Author | Name of the Work | English Text |
---|---|---|
Philo | On the Virtues | “At the age of a hundred (ἑκατονταέτης), one is seen as blessed with divine favor for a long life.” |
Plutarch | Parallel Lives | “The elder lived to be a hundred (ἑκατονταέτης), a rare feat admired by all.” |
Herodotus | Histories | “A man of a hundred (ἑκατονταέτης) years was considered wise and worthy of high respect.” |
The Greek adjective ἑκατονταέτης (hekatontaetēs) is a specialized term used to describe someone who is one hundred years old. It appears sparingly in the New Testament but carries significant weight in its cultural and symbolic implications. Reaching one hundred years of age was not only a marker of longevity but also of divine blessing, wisdom, and reverence in ancient Greek society. Understanding this term helps to appreciate the biblical texts where age and experience are highlighted as virtues, often in the context of faith and perseverance.
In ancient Greek culture, living to the age of one hundred was considered an extraordinary achievement, often seen as a sign of divine favor. People who reached this milestone were revered not just for their longevity but also for the wisdom and experience they were believed to have accumulated over a century of life.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post