Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Transliteration: diákonos (pronounced dee-AH-koh-nos)
Part of Speech: Masculine and Feminine Noun
The Greek word διάκονος (diákonos) is commonly translated as “servant,” “minister,” or “deacon.” It is derived from the verb διακονέω (diakonéō), meaning “to serve” or “to minister.” The noun diákonos originally referred to one who served tables, but it later evolved to describe those who serve in a more official or ministerial capacity, particularly in the context of the Christian church. This word is fundamental to understanding the roles of service and leadership within the early Christian community.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
The term diákonos appears in several key passages of the New Testament, highlighting the role of service and ministry within the church. Here are three verses where this word is used:
BDAG (Bauer-Danker-Arndt-Gingrich) defines diákonos as a person who renders service, emphasizing that this service is often connected with a specific office or role within the Christian community. BDAG notes that diákonos can refer to both general service and the more formal office of a deacon, particularly in passages like 1 Timothy 3:8-12.
Thayer’s Greek Lexicon expands on this by noting that diákonos is used in the New Testament to describe not only those who serve tables (as in Acts 6:2) but also those who carry out the ministry of the word, such as apostles and evangelists. Thayer’s highlights the word’s dual application to both mundane and spiritual service.
Vine’s Expository Dictionary emphasizes that diákonos is broader than the formal role of deacon, encompassing anyone who serves in various capacities within the church. Vine’s points out that the word is closely related to the concept of humility, as true greatness in the Christian faith is marked by one’s willingness to serve others.
In classical Greek literature, diákonos was used primarily in a secular context to refer to those who served in various capacities, often in a subordinate role. Here are three examples:
The noun διάκονος (diákonos, G1249) is a key term in the New Testament, embodying the Christian ideal of service. Derived from the verb diakonéō, which means “to serve,” diákonos can refer to anyone who serves in various capacities within the Christian community, from waiting on tables to ministering the word. The word also came to signify the official role of a deacon, an office that carries both practical and spiritual responsibilities. In classical Greek literature, diákonos was used in a secular context to describe those who served others in various capacities, often in a humble or subordinate role. However, in the Christian context, the word takes on a deeper meaning, reflecting the call to serve others as an expression of faith and obedience to Christ. Service, as represented by diákonos, is not merely a duty but a defining characteristic of true discipleship and leadership within the church.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post