Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water?

Berean Standard Bible (BSB)


Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?

World English Bible (WEB)


Art thou better{H3190}{(H8686)} than populous{H527}{(H8675)}{H528} No{H4996}, that was situate{H3427}{(H8802)} among the rivers{H2975}, that had the waters{H4325} round about{H5439} it, whose rampart{H2426} was the sea{H3220}, and her wall{H2346} was from the sea{H3220}?

Strong's King James


Are you better than No-Amon, Dwelling by the waters of the Nile, with water surrounding her, Whose defensive wall was the sea, Whose city wall was from the sea?

The F.O.G


The F.O.G Message


Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall.

Young's Literal Translation


Nahum 3:8 Notes

Share your love
Jean Paul
Jean Paul

After a dramatic early morning encounter with King Jesus, I just couldn’t put my Bible down. The F.O.G took a hold of me and this website was born. Learn more about the F.O.G.

guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments