Berean Standard Bible (BSB)
saying, “Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
World English Bible (WEB)
saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it.
Strong's King James
Saying{G2036}{(G5631)}, Go ye{G5217}{(G5720)} into{G1519} the village{G2968} over against{G2713} you; in{G1722} the which{G3739} at your entering{G1531}{(G5740)} ye shall find{G2147}{(G5692)} a colt{G4454} tied{G1210}{(G5772)}, whereon{G1909}{G3739} yet never{G3762} man{G444} sat{G2523}{(G5656)}{G4455}: loose{G3089}{(G5660)} him{G846}, and bring{G71}{(G5628)} him hither.
The F.O.G *
(30) He said, "Go into the village before, in there enter and you'll find a colt tied, upon which no man ever sat and untie and bring it."
The F.O.G Message *
[30] saying, "Go into the next village. As you enter, you'll find a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
Young's Literal Translation
having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring it;
Add your first comment to this post