“You hypocrites!” the Lord replied. “Does not each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it to water?
Berean Standard Bible (BSB)
Therefore the Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?
World English Bible (WEB)
The Lord{G2962} then{G3767} answered{G611}{(G5662)} him{G846}, and{G2532} said{G2036}{(G5627)}, Thou hypocrite{G5273}, doth{G3089} not{G3756} each one{G1538} of you{G5216} on the sabbath{G4521} loose{G3089}{(G5719)} his{G846} ox{G1016} or{G2228} his ass{G3688} from{G575} the stall{G5336}, and{G2532} lead him away{G520}{(G5631)} to watering{G4222}{(G5719)}?
Strong's King James
(15) Now the אָדוֹן Adonai answered him and said, "Hypocrites! Don't each of you on Shabbat release his ox or his donkey from the stall and lead away to water?"
The F.O.G
The F.O.G Message
Then the Lord answered him and said, ‘Hypocrite, doth not each of you on the sabbath loose his ox or ass from the stall, and having led away, doth water it?
Young's Literal Translation