* The two F.O.G. Bibles & Commentary below are currently a work in progress.
So he prayed to the LORD, saying, “O LORD, is this not what I said while I was still in my own country? This is why I was so quick to flee toward Tarshish. I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in loving devotion—One who relents from sending disaster.
Berean Standard Bible (BSB)
He prayed to Yahweh, and said, “Please, Yahweh, wasn’t this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.
World English Bible (WEB)
And he prayed{H6419}{(H8691)} unto the LORD{H3068}, and said{H559}{(H8799)}, I pray{H577} thee, O LORD{H3068}, was not this my saying{H1697}, when I was yet in my country{H127}? Therefore I fled{H1272}{(H8800)} before{H6923}{(H8765)} unto Tarshish{H8659}: for I knew{H3045}{(H8804)} that thou art a gracious{H2587} God{H410}, and merciful{H7349}, slow{H750} to anger{H639}, and of great{H7227} kindness{H2617}, and repentest{H5162}{(H8737)} thee of the evil{H7451}.
Strong's King James
He prayed to יהוה Yahweh and said, "Please יהוה Yahweh! Was this not my word [to You] while I was still in my country? Therefore, beforehand I was fleeing to Tarshish! For I knew that You are a favourably gracious, and compassionate God. Slow to anger, abundant in covenant love, and relenting of evil.
The F.O.G*
The F.O.G Paraphrase
and he prayeth unto Jehovah, and he saith, ‘I pray Thee, O Jehovah, is not this my word while I was in mine own land—therefore I was beforehand to flee to Tarshish—that I have known that Thou art a God, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and repenting of evil?
Young's Literal Translation
Add your first comment to this post