asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”
Berean Standard Bible (BSB)
They asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”
World English Bible (WEB)
And{G2532} they asked{G2065}{(G5656)} him{G846}, and{G2532} said{G2036}{(G5627)} unto him{G846}, Why{G5101} baptizest thou{G907}{(G5719)} then{G3767}, if{G1487} thou{G4771} be{G1488}{(G5748)} not{G3756} that Christ{G5547}, nor{G3777} Elias{G2243}, neither{G3777} that prophet{G4396}?
Strong's King James
(25) They asked him and said to him, "Why immerse then, if you aren't the Mashiach, nor Elijah, nor the Prophet?"
The F.O.G
The F.O.G Message
and they questioned him and said to him, ‘Why, then, dost thou baptize, if thou art not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?’
Young's Literal Translation