Read Full Chapter
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; and the train of His robe filled the temple.
Berean Standard Bible (BSB)
In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
World English Bible (WEB)
In the year{H8141} that king{H4428} Uzziah{H5818} died{H4194} I saw{H7200}{(H8799)} also{H853} the Lord{H136} sitting{H3427}{(H8802)} upon a throne{H3678}, high{H7311}{(H8802)} and lifted up{H5375}{(H8737)}, and his train{H7757} filled{H4392}{H853} the temple{H1964}.
Strong's King James
In the year of King Uziyahu's (Uzziah's) death I saw אֵת the אָדוֹן Adonai sitting on a high and exalted throne with the hem of His robe filling אֵת the Palatial Temple.
The F.O.G
In the year of the death of king Uzziah—I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple.
Young's Literal Translation
Footnotes:
The F.O.G Commentary:
The F.O.G Commentary brings deeper contextual insight to every verse in the Bible. Browse any available commentary below, or help shape our study priorities by requesting a commentary for this verse in the comments. Your input guides which verses we explore next as we build this growing resource together. What is the F.O.G?
Add your first comment to this post