Berean Standard Bible (BSB)
For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them to pieces and then go away. I will carry them off where no one can rescue them.
World English Bible (WEB)
For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.
Strong's King James
For I will be unto Ephraim{H669} as a lion{H7826}, and as a young lion{H3715} to the house{H1004} of Judah{H3063}: I, even I, will tear{H2963}{(H8799)} and go away{H3212}{(H8799)}; I will take away{H5375}{(H8799)}, and none shall rescue{H5337}{(H8688)} him.
The F.O.G *
For I'm like a lion to Efrayim, Like a young lion to the house of Y'hudah, I even I will tear [them to pieces], and walk away, I will carry away, and there will be none to save.
The F.O.G Message *
Young's Literal Translation
For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I—I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.