Read Full Chapter
when someone told me, ‘Look, Saul is dead,’ and thought he was a bearer of good news, I seized him and put him to death at Ziklag. That was his reward for his news!
Berean Standard Bible (BSB)
when someone told me, ‘Behold, Saul is dead,’ thinking to have brought good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.
World English Bible (WEB)
When one told{H5046}{(H8688)} me, saying{H559}{(H8800)}, Behold, Saul{H7586} is dead{H4191}{(H8804)}, thinking to have brought{H5869} good tidings{H1319}{(H8764)}, I took hold{H270}{(H8799)} of him, and slew{H2026}{(H8799)} him in Ziklag{H6860}, who thought that I would have given{H5414}{(H8800)} him a reward for his tidings{H1309}:
Strong's King James
when one is declaring to me, saying, Lo, Saul is dead, and he was as a bearer of tidings in his own eyes, then I take hold on him, and slay him in Ziklag, instead of my giving to him for the tidings.
Young's Literal Translation
Footnotes:
The F.O.G Commentary:
The F.O.G Commentary brings deeper contextual insight to every verse in the Bible. Browse any available commentary below, or help shape our study priorities by requesting a commentary for this verse in the comments. Your input guides which verses we explore next as we build this growing resource together. What is the F.O.G?
Add your first comment to this post