Berean Standard Bible (BSB)
Then Jehoiada the priest took a chest, bored a hole in its lid, and set it beside the altar on the right side as one enters the house of the LORD. There the priests who guarded the threshold put all the money brought into the house of the LORD.
World English Bible (WEB)
But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Yahweh: and the priests who kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Yahweh.
Strong's King James
But Jehoiada{H3077} the priest{H3548} took{H3947}{(H8799)} a{H259} chest{H727}, and bored{H5344}{(H8799)} a hole{H2356} in the lid{H1817} of it, and set{H5414}{(H8799)} it beside{H681} the altar{H4196}, on the right side{H3225} as one{H376} cometh{H935}{(H8800)} into the house{H1004} of the LORD{H3068}: and the priests{H3548} that kept{H8104}{(H8802)} the door{H5592} put{H5414}{(H8804)} therein all the money{H3701} that was brought{H935}{(H8716)} into the house{H1004} of the LORD{H3068}.
The F.O.G *
The F.O.G Message *
Young's Literal Translation
and Jehoiada the priest taketh a chest, and pierceth a hole in its lid, and putteth it near the altar, on the right side, as one cometh in to the house of Jehovah, and the priests keeping the threshold have put there all the money that is brought in to the house of Jehovah.