Berean Standard Bible (BSB)
To the rest I say this (I, not the Lord): If a brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, he must not divorce her.
World English Bible (WEB)
But to the rest I—not the Lord—say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
Strong's King James
But{G1161} to the rest{G3062} speak{G3004}{(G5719)} I{G1473}, not{G3756} the Lord{G2962}: If any{G1536} brother{G80} hath{G2192}{(G5719)} a wife{G1135} that believeth not{G571}, and{G2532} she{G846} be pleased{G4909}{(G5719)} to dwell{G3611}{(G5721)} with{G3326} him{G846}, let him{G863} not{G3361} put{G863} her{G846} away{G863}{(G5720)}.
The F.O.G *
(12) Now to the rest, I say, not The אָדוֹן Adonai-Lord, if any brother has an unbelieving wife and she agrees to live with him, he mustn't leave her.
The F.O.G Message *
[12] To everyone else I say (I, not the Master): If any brother has a wife who isn't a believer and she's willing to live with him, he must not divorce her.
Young's Literal Translation
And to the rest I speak—not the Lord—if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;
Add your first comment to this post