The Greek verb ἀνέρχομαι (anērchomai) generally means “to go up,” “to ascend,” or “to rise.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “up,” and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning “to come” or “to go.” This term can refer…
The Greek adjective ἀνεπίλημπτος (anepīlēmptos) means “blameless” or “irreproachable.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and the term ἐπίλημπτος (epīlēmptos), meaning “liable to be reproached” or “blameworthy.” The term describes someone who is free from fault…
The Greek adjective ἀνεπαίσχυντος (anepaischyntos) means “shameless” or “without shame.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐπαίσχυντος (epaischyntos), meaning “ashamed” or “embarrassed.” The term describes a lack of moral sensitivity or shame, often referring to…
The Greek adjective ἀνεξιχνίαστος (anexichniastos) means “unfathomable” or “inscrutable.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐξιχνίαστος (exichniastos), meaning “traceable” or “searchable.” The term describes something that cannot be fully explored or understood, emphasizing its profound…
The Greek adjective ἀνεξίκακος (anexikakos) means “patient” or “long-suffering.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐξίκακος (exikakos), meaning “ill-tempered” or “evil.” The term describes a person who is enduring and tolerant, not easily provoked to…
The Greek adjective ἀνεξεραύνητος (anexeraunētos) means “unsearchable” or “incomprehensible.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐξερύνητος (exeraunētos), meaning “searchable” or “examined.” The term describes something that cannot be fully investigated, understood, or explored. Detailed Overview…
The Greek adjective ἀνένδεκτος (anendektos) means “unacceptable” or “not to be endured.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἔνδεκτος (endektos), meaning “acceptable” or “endurable.” The term describes something that is not tolerated or is deemed…
The Greek noun ἄνεμος (anemos) means “wind.” It refers to the natural movement of air, which can be gentle or strong, depending on the context. In biblical and classical Greek, it is often used metaphorically to describe things that are…
The Greek verb ἀνεμίζω (anemizō) means “to blow upon” or “to blow out.” It is derived from the root word ἄνεμος (anemos), meaning “wind.” The term describes the action of causing something to be affected by the wind or to…
The Greek adjective ἀνελεήμων (aneleēmon) means “unmerciful” or “without compassion.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐλεήμων (eleēmon), meaning “merciful” or “compassionate.” The term describes someone who lacks mercy or compassion, often in a moral…
The Greek adjective ἀνεκτός (anektos) means “bearable” or “endurable.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἔκτω (ektō), meaning “to hold” or “to bear.” The term describes something that can be endured or tolerated, often in…
The Greek adjective ἀνέκλειπτος (anekleiptos) means “without blame” or “irreproachable.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐκλείπω (ekleipō), meaning “to leave out” or “to be lacking.” The term describes someone who is free from blame…
The Greek adjective ἀνεκλάλητος (aneklētos) means “irreproachable” or “beyond reproach.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐκλάλητος (eklētos), meaning “to be called out” or “to be summoned,” implying a sense of being free from blame…
The Greek adjective ἀνεκδιήγητος (anekdēgētos) means “inexpressible” or “unspeakable.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἐκδιήγησις (ekdēgēsis), meaning “description” or “narration.” The term describes something that is beyond verbal description or too great to be…
The Greek adjective ἀνέγκλητος (anegklētos) means “blameless,” “irreproachable,” or “without accusation.” It is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning “not,” and ἔγκλημα (egklēma), meaning “accusation” or “crime.” The term describes someone who is free from blame or fault, particularly…
The Greek noun ἀνδροφόνος (androfonos) means “murderer” or “man-slayer.” It is derived from the Greek words ἀνήρ (anēr), meaning “man,” and φονεύς (phoney), meaning “murderer” or “slayer.” The term is used to describe someone who kills or slays men, particularly…
The Greek name Ἀνδρόνικος (Andronikos) means “man of victory” or “victorious man.” It is derived from the Greek words ἀνήρ (anēr), meaning “man,” and νίκη (nikē), meaning “victory.” The name reflects qualities of triumph and success. In the New Testament,…
The Greek verb ἀνδρίζομαι (andrizomai) means “to be brave” or “to show courage.” It is derived from the root ἀνήρ (anēr), meaning “man,” and conveys the idea of exhibiting manly strength or bravery. The term is used to describe the…
The Greek name Ἀνδρέας (Andreas) means “manly” or “brave.” It is derived from the Greek word ἀνήρ (anēr), which means “man.” The name is often associated with qualities of strength, courage, and valor. In the New Testament, Andreas is the…
The Greek noun ἀνδραποδιστής (andrapodistēs) refers to a “slave dealer” or “manstealer.” It is derived from the words ἀνήρ (anēr), meaning “man,” and ἀποδιδόναι (apodidōnai), meaning “to give back” or “to sell.” The term specifically denotes someone who traffics in…
The Greek verb ἀναψύχω (anapsychō) means “to refresh,” “to revive,” or “to give relief.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root ψύχω (psyō), meaning “to cool” or “to refresh.” The term generally…
The Greek noun ἀνάψυξις (anapsyxis) means “refreshing,” “rest,” or “repose.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root ψύχω (psyō), meaning “to cool” or “to refresh.” The term generally refers to a state…
The Greek verb ἀναχωρέω (anachōreō) means “to withdraw,” “to depart,” or “to retreat.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “back,” and the root χωρέω (chōreō), meaning “to go” or “to make room.” The term generally…
The Greek noun ἀνάχυσις (anachysis) means “a flowing up,” “a rushing forth,” or “a springing up.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root χύσις (chysis), meaning “pouring” or “flowing.” The term generally…
The Greek verb ἀναφωνέω (anaphōneō) means “to call out,” “to shout,” or “to cry out.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root φωνέω (phōneō), meaning “to sound” or “to voice.” The term…
The Greek verb ἀναφέρω (anapherō) means “to bring up,” “to carry up,” or “to present.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root φέρω (pherō), meaning “to carry” or “to bear.” The term…
The Greek verb ἀναφαίνω (anaphainō) means “to shine forth,” “to make visible,” or “to reveal.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root φαίνω (phainō), meaning “to shine” or “to appear.” The term…
The Greek verb ἀνατρέφω (anatrephō) means “to nourish up,” “to bring up,” or “to rear.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root τρέφω (trephō), meaning “to nourish” or “to feed.” The term…
The Greek verb ἀνατρέπω (anatrepō) means “to turn upside down,” “to overturn,” or “to disrupt.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root τρέπω (trepō), meaning “to turn” or “to direct.” The term…
The Greek noun ἀνατολή (anatolē) primarily means “rising” or “east.” It is derived from the verb ἀνατέλλω (anatellō), which means “to rise” or “to dawn.” The term can refer to the rising of celestial bodies, such as the sun, and…
The Greek verb ἀνατίθημι (anathēmi) means “to set up,” “to lay aside,” or “to dedicate.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root τίθημι (tithēmi), meaning “to place” or “to put.” The term…
The Greek verb ἀνατέλλω (anatellō) means “to rise” or “to dawn.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root τέλλω (tellō), meaning “to complete” or “to bring to an end.” The term is…
The Greek verb ἀνατάσσομαι (anatassomai) means “to arrange” or “to organize.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root τάσσω (tassō), meaning “to arrange” or “to order.” The term generally refers to the…
The Greek noun ἀναστροφή (anastrophē) means “conduct” or “behavior.” It is derived from the verb ἀναστρέφω (anastrephō), meaning “to turn around” or “to conduct oneself.” The term generally refers to the manner in which one lives or behaves, encompassing both…
The Greek verb ἀναστρέφω (anastrephō) means “to turn around” or “to conduct oneself.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root στρέφω (strephō), meaning “to turn.” The term generally refers to the action…
The Greek verb ἀναστενάζω (anastenazō) means “to groan” or “to sigh deeply.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root στενάζω (stenazō), meaning “to groan” or “to sigh.” The term generally refers to…
The Greek verb ἀνασταυρόω (anastaurōō) means “to crucify again” or “to re-crucify.” It is composed of the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root σταυρόω (staurōō), meaning “to crucify.” The term generally refers to the act of…
The Greek verb ἀναστατόω (anastatoō) means “to disturb” or “to upheave.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root στάσις (stasis), meaning “standing” or “position.” The term generally refers to causing a disturbance…
The Greek noun ἀνάστασις (anastasis) means “resurrection” or “standing up.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root στάσις (stasis), meaning “to stand.” The term primarily refers to the act of rising from…
The Greek verb ἀνασπάω (anaspaō) means “to draw up” or “to pull up.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root σπάω (spaō), meaning “to pull” or “to draw.” The term generally refers…
The Greek verb ἀνασκευάζω (anaskeuazō) means “to prepare” or “to make ready.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root σκηνοποιέω (skēnopoieō), which relates to the preparation or arrangement of something. The term…
The Greek verb ἀνασείω (anaseiō) means “to shake” or “to agitate.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root σεισμός (seismos), which relates to shaking or quaking. The term generally refers to the…
The Greek adjective ἀναρίθμητος (anarithmētos) means “innumerable” or “countless.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “without,” and the root ῥιθμός (rhithmos), meaning “number” or “count.” The term describes something that cannot be easily counted or is beyond…
The Greek verb ἀνάπτω (anaptō) generally means “to kindle” or “to light up.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up,” and the root πήτω (pēto), which relates to kindling or lighting. The term is used to describe…
The Greek verb ἀναπτύσσω (anaptussō) means “to unfold” or “to spread out.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root πτύσσω (ptussō), which relates to folding or spreading. The term generally refers to…
The Greek adjective ἀναπολόγητος (anapologētos) means “without excuse” or “unable to give a defense.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “without” or “not,” and the root λόγος (logos), meaning “speech” or “reason.” The term describes a state…
The Greek verb ἀναπληρόω (anaplēroō) means “to fill up” or “to complete.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root πληρόω (plēroō), meaning “to fill.” The term generally refers to the act of…
The Greek verb ἀναπίπτω (anapiptō) means “to fall back” or “to fall upon again.” It is composed of the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and πίπτω (piptō), meaning “to fall.” The term generally denotes a motion of falling…
The Greek adjective ἀνάπηρος (anapēros) means “infirm” or “feeble.” It is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning “up” or “again,” and the root πηρός (pēros), meaning “crippled” or “lame.” The term generally describes a state of weakness or disability,…
ἀναπέμπω (anapempo) is a Greek verb meaning “to send up” or “to send back.” It combines the prefix ἀνα- (which often implies upward or repetition) with πέμπω (to send). This term generally refers to the act of sending something back…
ἀναπείθω is a Greek verb that means “to persuade” or “to induce.” It is used to describe the act of convincing or influencing someone, typically through argument or reasoning. The term implies a process of persuasion or convincing that leads…
ἀναπαύω is a Greek verb meaning “to rest” or “to cease from labor.” It encompasses a range of meanings related to physical, mental, or spiritual rest. The term can denote the act of resting from work, finding relief from distress,…
ἀνάπαυσις is a Greek noun meaning “rest” or “repose.” It is derived from the verb ἀναπαύω, which means “to rest” or “to cease from labor.” The term is used to denote a state of rest, relief, or cessation from work…
ἀναξίως is an adverb in Greek meaning “unworthily” or “without due worth.” It is derived from the adjective ἀνάξιος, which means “unworthy” or “not deserving.” The adverbial form ἀναξίως describes actions or behaviors that are conducted in a manner that…
ἀναντιρρήτως is an adverb in Greek, meaning “without contradiction” or “indisputably.” It is formed from the adjective ἀναντίρρητος, which denotes something that cannot be refuted or contested. As an adverb, ἀναντιρρήτως describes actions, statements, or conditions that are beyond dispute…
ἀναντιρρήτως is a Greek adverb meaning “unrefutably” or “undeniably.” It is derived from the adjective ἀναντίρρητος (unrefuted) with the suffix -τως, which forms adverbs. This term is used to describe something done or presented in a manner that is beyond…
ἀναντίρρητος is a Greek adjective meaning “unrefuted,” “undeniable,” or “irrefutable.” It is derived from the prefix ἀν- (not) and ἀντίρρητος (refutable). This term is used to describe something that cannot be contradicted or disputed. In biblical contexts, it often refers…
Ἁνανίας (Hananiah) is a Greek transliteration of the Hebrew name חֲנַנְיָה (Hananyah), which means “Yahweh is gracious” or “God has been gracious.” This name appears in various contexts in the Bible, primarily in the New Testament. The key meanings associated…
ἀνανήφω (ananēphō) is a Greek verb that translates to “to recover oneself” or “to come to one’s senses.” It derives from the prefix ἀνα- (ana-), meaning “up” or “again,” and νήφω (nēphō), meaning “to be sober” or “to be clear-headed.”…
ἀνανεόω (ananéōo) is a Greek verb meaning “to renew” or “to make new again.” It combines the prefix ἀνα- (ana-), meaning “up” or “again,” with νέος (neos), meaning “new.” The term generally conveys the following ideas: ἀνανεόω implies a transformation…
ἀνάμνησις (anamnesis) is a Greek noun meaning “remembrance” or “recollection.” It combines the prefix ἀνα- (ana-), which implies “up” or “again,” with μνῄσκομαι (mneskomai), meaning “to remember.” The term is used to denote: ἀνάμνησις generally involves the concept of bringing…
ἀναμιμνῄσκω (anamimnesko) is a Greek verb that primarily means “to remind” or “to bring to mind.” It combines the prefix ἀνα- (ana-), which can imply “up” or “again,” with μιμνῄσκω (mimnesko), meaning “to remember” or “to recall.” The term generally…
ἀναμένω (anameno) is a Greek verb meaning “to wait for,” “to await,” or “to remain.” The term combines the prefix ἀνα- (ana-), implying “up” or “again,” with μένω (meno), meaning “to remain” or “to stay.” This verb generally involves a…
ἀναμάρτητος (anamartetos) is a Greek adjective that means “without fault” or “blameless.” It is derived from the prefix ἀνα- (ana-) meaning “without,” and μάρτητος (martetos) meaning “fault” or “error.” The term is used to describe someone or something that is…
ἀναλύω (analuo) is a Greek verb that means “to dissolve” or “to release.” It is derived from the combination of ἀνα- (ana-) meaning “up” or “again,” and λύω (luo) meaning “to loose” or “to dissolve.” The term is used to…
ἀνάλυσις (analusis) is a Greek noun derived from the verb ἀναλύω (analuo), meaning “to dissolve” or “to release.” It is used to convey the idea of “dissolution” or “release,” often in a contextual sense relating to the end of a…
ἄναλος (analos) is a Greek adjective with meanings related to the concept of being “unprofitable” or “useless.” The term is used to describe something that is without profit or benefit. In the New Testament, this term is used to denote…
ἀναλογίζομαι (analogizomai) is a Greek verb with meanings related to reasoning or considering based on analogy or proportion. The primary meanings include: This term conveys the idea of using analogical reasoning to make sense of or analyze situations. Detailed Overview…
ἀναλογία (analogia) is a Greek noun with several primary meanings: The term is used to denote a relationship or comparison based on similarity or proportionality. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other…
ἀναλίσκω (analiskō) is a Greek verb with the following primary meanings: The term captures the idea of expenditure or consumption in various contexts, often with a nuance of depletion or wastefulness. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon…
ἀνάλημψις (analēpsis) is a Greek noun with the following primary meanings: The term is derived from the verb ἀναλαμβάνω (G353), meaning “to take up,” and conveys the concept of taking or receiving something upon oneself. Detailed Overview with Concordances 1.…
ἀναλαμβάνω (analambanō) is a Greek verb with the following meanings: The term combines the prefix ἀνά (up) with λαμβάνω (to take), indicating an action of taking up or receiving something. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of…
ἀνακύπτω (anakyptō) is a Greek verb with the following meanings: The term combines the prefix ἀνά (up) with κύπτω (to bend or stoop), indicating an action of lifting up or revealing what was previously obscured. Detailed Overview with Concordances 1.…
ἀνάκρισις (anakrisis) is a Greek noun meaning: The term implies a thorough and methodical process of examination, especially in judicial or evaluative settings. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian…
ἀνακρίνω (anakrinō) is a Greek verb that means: The term is used to describe a detailed process of investigation or judgment, focusing on careful evaluation. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other…
ἀνακράζω (anakrázō) is a Greek verb meaning: The word is used to convey a strong emotional or vocal expression, often in urgent or emphatic situations. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other…
ἀνακόπτω (anakóptō) is a Greek verb meaning: The term is used in contexts where there is an action of striking or impacting repeatedly, either physically or figuratively. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament…
ἀνακλίνω (anaklínō) is a Greek verb meaning: The term is used in contexts where someone assumes a reclining or resting position, often indicating a posture of comfort or relaxation. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the…
ἀνακεφαλαιόω (anakepalaióō) is a Greek verb meaning: In essence, it signifies the action of summarizing or bringing together different elements into a unified whole. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early…
ἀνάκειμαι (anákeimai) is a Greek verb meaning: The term generally suggests a state of being positioned, dependent, or situated in a certain manner. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian…
ἀνακάμπτω (anakámptō) is a Greek verb meaning: The term generally suggests a change in direction or a reversal of movement, whether physical or metaphorical. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early…
ἀνακαλύπτω (anakalyptō) is a Greek verb meaning: The term suggests a process of disclosure or revelation, making something that was covered or hidden become visible or clear. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament…
ἀνακαίνωσις (anakáīnōsis) is a Greek noun meaning: This term is used to describe a state of being renewed or made new, often relating to spiritual or inner transformation. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New…
ἀνακαινόω (anakainóō) is a Greek verb meaning: In biblical usage, it often refers to the renewal or transformation of an individual’s moral or spiritual state. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other…
ἀνακαινίζω (anakainízō) is a Greek verb meaning: In biblical contexts, it often refers to a transformative renewal, particularly in a spiritual or moral sense. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early…
ἀνακαθίζω (anakahízō) is a Greek verb with the following meanings: In biblical texts, this term is used to convey the act of restoring or re-establishing someone to a position or status. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon…
ἀναίτιος (anaítios) is a Greek adjective with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναιρέω (anaireō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναίρεσις (anaíresis) is a Greek noun with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναίδεια (anaídeia) is a Greek noun with meanings including: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance: Summary:ἀναίδεια…
ἀνάθημα (anáthēma) is a Greek noun that primarily means: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance: Summary:ἀνάθημα…
ἀναθεωρέω (anatheōreō) is a Greek verb that generally means: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance: Summary:ἀναθεωρέω…
ἀναθεματίζω (anathemitizō) is a Greek verb that primarily means: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance: Summary:ἀναθεματίζω…
ἀνάθεμα (anathema) is a Greek noun that primarily means: The term can denote both a physical object set aside for destruction and a person or entity condemned or anathematized. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the…
ἀναθάλλω (anathallō) is a Greek verb that primarily means: The term is used to denote both the literal growth of plants and the metaphorical flourishing of things. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament…
ἀναζωπυρέω (anazōpyreō) is a Greek verb that means: The term typically involves the literal act of rekindling a fire but can also apply metaphorically to situations where something needs to be revived or energized. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG…
ἀναζώννυμι (anazōnnymi) is a Greek verb meaning: The term is used in the sense of preparing oneself by adjusting or securing clothing, often implying readiness for action or work. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the…
ἀναζητέω (anazēteō) is a Greek verb with the following primary meanings: In essence, ἀναζητέω conveys the action of seeking or searching with intensity and purpose. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other…
ἀναζάω (anazáō) is a Greek verb with the following primary meanings: In general, ἀναζάω relates to the idea of reviving, renewing, or restoring life. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early…
ἀναδίδωμι (anadídōmi) is a Greek verb with the following primary meanings: Overall, ἀναδίδωμι involves the act of giving or returning something, often implying a restoration or granting of something previously received. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon…
ἀναδέχομαι (anadéchomai) is a Greek verb with the following primary meanings: In general, ἀναδέχομαι involves the act of receiving or accepting something, whether it be a tangible object, an idea, or an individual’s presence. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG…
ἀνάδειξις (anadeixis) is a Greek noun with the following primary meanings: In essence, ἀνάδειξις involves making something evident or apparent, whether through direct demonstration or by revealing information. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New…
ἀναδείκνυμι (anadeiknymi) is a Greek verb with the following primary meanings: The term generally conveys the idea of making something visible or evident, whether through display, revelation, or demonstration. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the…
ἀνάγω (anagō) is a Greek verb with the following primary meanings: The term is used in various contexts, both literal and figurative, indicating movement upward or an elevation in position or status. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English…
ἀνάγνωσις (anagnōsis) is a Greek noun with several meanings: The term generally pertains to the act of reading and understanding written texts, and can also imply a form of recognition or comprehension within textual or interpretative contexts. Detailed Overview with…
ἀναγνωρίζω (anagnōrizō) is a Greek verb that primarily means: The term encompasses the idea of discerning or making an identification, whether in a personal, public, or official context. Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New…
ἀνάγκη (anankē) is a Greek noun that primarily means: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance: Summary:ἀνάγκη…
ἀναγκαστῶς (anankastōs) is an adverb in Greek that primarily means: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναγκαῖος (anankaios) is an adjective in Greek with several meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναγκάζω (anagkázō) is a Greek verb with several meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance: Summary:ἀναγκάζω…
ἀναγινώσκω (anaginōskō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναγεννάω (anagennáō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναγγέλλω (anaggellō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναβολή (anabolē) is a Greek noun with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναβοάω (anabaoaō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀνάβλεψις (anablepsis) is a Greek noun with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναβλέπω (anablepō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναβιβάζω (anabibazō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναβάλλω (anaballō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναβαίνω (anabainō) is a Greek verb with the following meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀναβαθμός (anabathmós) is a Greek noun with the following possible meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s…
ἀνά (aná) is a preposition in Greek with a variety of meanings and uses. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3.…
ἄν (an) is a Greek particle used in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
Ἀμώς (Amōs) is a Greek term used in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
Ἀμών (Amōn) is a Greek term used in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
ἄμωμος (amōmos) is a Greek term found in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
ἀμώμητος (amōmētos) is a Greek term used in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
ἀμφότεροι (amphóteroi) is a Greek term found in the New Testament and classical literature. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3.…
ἄμφοδον (ámpodon) is a Greek term used in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
Ἀμφίπολις (Amphípolis) is a proper noun referring to a city in ancient Macedonia. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s…
ἀμφιέννυμι (amphiénnumi) is a Greek verb found in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
ἀμφίβληστρον (amphiblaston) is a Greek noun found in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
ἀμύνομαι (amunomai) is a Greek verb found in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
Ἀμπλίας (Amplias) is a Greek name mentioned in the New Testament. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon:…
ἀμπελών (ampelōn) is a Greek term meaning “vineyard.” Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek Lexicon: 4. Strong’s Concordance:…
ἀμπελουργός (ampelourgos) is a Greek term that refers to a “vine dresser” or “vineyard worker.” Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon):…
ἄμπελος (ampelos) is a Greek term that refers to a vine or vineyard. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s…
ἀμοιβή (amoibē) is a Greek term that generally means “exchange” or “compensation.” Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon): 3. Thayer’s Greek…
ἀμνός (amnos) is a Greek word meaning “lamb.” It is used in both literal and metaphorical contexts. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature): 2. LSJ (Liddell-Scott-Jones…
ἄμμος (ammos) is a Greek word meaning “sand.” It is used in the New Testament and other ancient texts to refer to grains of sand or sandy terrain. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of…
Ἀμιναδὰβ (Aminadab) is a name of Hebrew origin used in the Greek New Testament. It is derived from the Hebrew name “Aminadav,” meaning “my kinsman is noble” or “my people is generous.” Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG…
ἀμίαντος (amiantos) is a Greek term used in the New Testament. It is derived from the prefix ἀ- (a-, meaning “without”) and ἰάνομαι (ianomai, meaning “to purify” or “to clean”), indicating something that is “pure” or “unstained.” Possible Meanings: Detailed…
ἀμήτωρ (amētōr) is a Greek term found in the New Testament. It is derived from the root words ἀ- (a-, meaning “without”) and μήτηρ (mētēr, meaning “mother”). Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the…
ἀμήν (amēn) is a Greek term commonly used in the New Testament. It is derived from a Hebrew root meaning “truth” or “certainty.” Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other…
ἄμετρος (ámetros) is a Greek adjective meaning “immoderate,” “excessive,” or “without measure.” It describes a state of being beyond reasonable limits, often in the context of behavior, emotions, or actions that lack moderation or self-control. Possible Meanings: Detailed Overview with…
ἀμετανόητος (ametánoētos) is a Greek adjective meaning “unrepentant” or “irreversible.” It describes a state or condition where there is no change of mind or regret about past actions. This term highlights a lack of repentance or an unwillingness to alter…
ἀμεταμέλητος (ametamélētos) is a Greek adjective meaning “irreversible” or “without repentance.” It describes something that cannot be changed or undone, often referring to decisions or states that are final and not subject to regret or change. Possible Meanings: Detailed Overview…
ἀμετακίνητος (ametakīnētos) is a Greek adjective meaning “immovable” or “unshakable.” It describes something that cannot be moved, shaken, or altered. This term is often used to express stability and permanence. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English…
ἀμετάθετος (ametathētos) is a Greek adjective meaning “unchangeable” or “not subject to change.” It describes something that remains constant and is not altered or moved from its position or state. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English…
ἀμέριμνος (amerimnos) is a Greek adjective meaning “free from care” or “carefree.” It describes a state of being unconcerned or without anxiety, suggesting a lack of worry or stress. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon…
ἀμέμπτως (amemptōs) is a Greek adverb meaning “blamelessly” or “in a blameless manner.” It describes the manner in which an action is performed or a state is maintained, emphasizing that it is done without fault or reproach. Possible Meanings: Detailed…
ἄμεμπτος (amemptos) is a Greek adjective that means “blameless” or “without reproach.” It describes a state of being free from fault, faultless, or deserving of no criticism. The term is used to indicate moral or ethical integrity. Possible Meanings: Detailed…
ἀμελέω (ameléō) is a Greek verb that means “to be negligent” or “to neglect.” It indicates a lack of care or attention to something, suggesting disregard or indifference towards a responsibility or duty. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1.…
ἀμέθυστος (amethystos) is a Greek noun meaning “amethyst,” a type of precious gemstone. The term specifically refers to a violet or purple variety of quartz that is valued for its color and beauty. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1.…
ἀμάω (amaō) is a Greek verb meaning “to reap” or “to harvest.” It refers specifically to the act of gathering crops or produce from the fields. This term is often used in agricultural contexts to describe the collection of grain…
ἄμαχος (amachos) is a Greek adjective that means “without battle” or “not engaged in battle.” It describes a state of peace or being free from conflict. In a more general sense, it can imply a condition of non-violence or tranquility.…
ἁμαρτωλός (hamartōlos) is a Greek adjective meaning “sinner” or “one who sins.” It comes from the root word ἁμαρτία (hamartia), which means “sin.” The term is used to describe individuals characterized by their sinful nature or actions. Possible Meanings: Detailed…
ἀμάρτυρος (amartyros) is a Greek adjective meaning “without witness” or “unwitnessed.” It derives from the combination of the prefix ἀ- (a-), meaning “without,” and μάρτυς (martys), meaning “witness.” Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of…
ἁμαρτία (hamartia) is a Greek noun that translates to “sin” or “error.” It is derived from the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning “to sin” or “to miss the mark.” This term is used in various contexts in the New Testament and…
ἁμάρτημα (hamartēma) is a Greek noun that translates to “sin” or “error.” It is derived from the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), which means “to sin” or “to miss the mark.” The noun form typically refers to the act or state of…
ἁμαρτάνω (hamartanō) is a Greek verb meaning “to sin” or “to miss the mark.” It is derived from the root word ἁμαρτία (hamartia), which refers to sin or error. The term is used to denote the act of committing a…
ἀμάραντος (amaranthos) is an adjective that literally means “unfading” or “immortal.” It is derived from the name of the amaranth plant, known for its flowers which do not wither. The term is used metaphorically in biblical texts to denote something…
ἀμαράντινος (amarantinos) is an adjective derived from the noun ἀμάραντος (amaranthos), meaning “amaranth,” a type of plant with undying flowers. The term ἀμαράντινος describes something that is “unfading” or “immortal,” metaphorically conveying the idea of something eternal or imperishable. Possible…
ἀμαθής (amathēs) is an adjective meaning “unlearned” or “ignorant.” It describes a lack of knowledge or education. In the context of biblical Greek, it is used to refer to a person who is uninformed or unskilled in certain matters. Possible…
ἅμα (hama) is a Greek preposition and adverb meaning “together with” or “at the same time.” It indicates simultaneity or association between two or more entities or actions. Possible Meanings: Detailed Overview with Concordances 1. BDAG (A Greek-English Lexicon of…
ἅλωσις (halōsis) is a Greek noun that primarily means “capture” or “taking by force.” It is used in a historical and military context to describe the act of seizing or capturing a city or territory. The term can also extend…
ἀλώπηξ (alōpēx) is a Greek noun meaning “fox.” It is used in the New Testament to denote the animal and, metaphorically, can represent someone cunning or crafty. The term carries both literal and figurative connotations: Detailed Overview with Concordances 1.…
ἅλων (halōn) is a Greek noun that primarily refers to a “threshing floor.” In ancient agricultural practice, a threshing floor was a flat, often circular area where grain was separated from the chaff. The term can be used both literally…
Ἀλφαῖος (Alphaíos) is a Greek proper noun primarily used as a personal name in the New Testament. It is derived from the Hebrew name אַלְפַּי (Alpai), which means “fox.” The name is used in the New Testament to identify certain…
ἀλυσιτής (alysitēs) is a Greek adjective meaning “free from chains” or “unbound.” It describes a state of being without physical or metaphorical chains or constraints. The term emphasizes freedom or liberation from anything that binds or restricts. Detailed Overview with…
ἅλυσις (halysis) is a Greek noun meaning “a bond” or “a chain.” It refers to physical or metaphorical binding or confinement. The term can denote the act of fastening or restraining something, and it is used to describe both literal…
ἄλυπος (alupos) is a Greek adjective meaning “without pain” or “free from grief.” The term combines the prefix ἀ- (a-), which denotes negation or absence, with λύπη (lype), meaning “grief” or “sorrow.” Thus, ἄλυπος describes a state of being free…
ἁλυκός (halykos) is a Greek word that translates to “salted” or “salty” in English. The term is derived from ἅλς (hals), which means “salt.” It is used in the context of describing something that has been seasoned or preserved with…
ἅλς (hals) is a Greek word that translates to “salt” in English. It refers to the substance commonly used in cooking and preservation. The term appears in various contexts within the New Testament and ancient Greek literature. Detailed Overview with…
The Greek word ἀλόη (alóē) refers to a type of plant, specifically the “aloes” or “aloeswood.” It is mentioned in biblical and historical texts as a valuable aromatic substance, often used for its fragrance. In the context of ancient Greek…
The Greek word ἄλογος (álogos) means “without reason” or “irrational.” It is derived from the root word λόγος (lógos), meaning “word” or “reason,” with the prefix α- (a-) signifying negation. Thus, ἄλογος conveys a sense of lacking reason, logic, or…
The Greek word ἀλοάω (aloáō) means “to plough” or “to till the ground.” It refers specifically to the act of preparing soil for planting by turning it over and breaking it up. In biblical contexts, this term is used metaphorically…
The Greek word ἄλλως (allōs) is an adverb meaning “otherwise,” “differently,” or “in another manner.” It is used to indicate an alternative method or condition. In biblical texts, it often signifies a different way of doing something or an exception…
The Greek word ἀλλόφυλος (allophulos) is an adjective meaning “of another tribe” or “of another race.” It is used to describe individuals or groups who belong to a different nation or ethnic group compared to the one in focus. In…
The Greek word ἀλλότριος (allotrios) is an adjective meaning “belonging to another,” “alien,” or “foreign.” It is used to describe something or someone that is not one’s own or is from a different source. In the context of the New…
The Greek word ἀλλοτριεπίσκοπος (allotriepiskopos) is a compound term derived from “ἀλλοτρίος” (allotrios, meaning “foreign” or “strange”) and “ἐπίσκοπος” (episkopos, meaning “overseer” or “bishop”). It is used to describe someone who is a “foreign overseer” or “bishop.” In the New…
The Greek word ἄλλος (allos) is an adjective that means “other” or “another.” It is used to denote something different from what has already been mentioned or is known. ἄλλος can refer to another person, thing, or concept that is…
The Greek word ἅλλομαι (hallomai) is a verb meaning “to leap” or “to spring.” It describes a sudden or quick movement, often involving jumping or bouncing. This term is less commonly used in the New Testament but is noted for…
The Greek word ἀλλογενής (allogenēs) translates to “foreign” or “strange” and is used to describe someone who is of a different race or nation. It combines ἄλλος (allos), meaning “other” or “different,” with γενής (genēs), meaning “born” or “kind.” In…
The Greek word ἀλλήλων (allēlōn) is a reciprocal pronoun meaning “one another” or “each other.” It is used to denote mutual actions or relationships between people. In the New Testament, this term often appears in the context of instructions for…
The Greek word ἁλληλουϊά (allēlouía) is a transliteration of the Hebrew expression הַלְּלוּיָה (hallelujah), which is commonly used in both the Old and New Testaments. It means “Praise the Lord” or “Praise Yahweh.” This term is an exclamation of joy…
The Greek verb ἀλληγορέω (allēgoréō) means “to speak allegorically” or “to interpret allegorically.” It is derived from the word ἀλληγορία (allēgoría), which refers to allegory. This term is used to describe the process of interpreting a text or statement in…
The Greek adverb ἀλλαχόθεν (allachóthen) means “from another place” or “from elsewhere.” It is used to describe something that originates or comes from a different location or source. The term can imply a notion of external origin or a source…
The Greek verb ἀλλάσσω (allássō) generally means “to change” or “to alter.” It is used in the context of modifying or transforming something. In biblical and classical texts, ἀλλάσσω can refer to the act of changing in various forms, such…
The Greek word ἀλλά (allá) is a conjunction meaning “but,” “rather,” or “instead.” It is used to introduce a contrasting idea or an alternative to what was previously stated. The term functions to shift the direction of thought in a…
The Greek word ἀλίσγημα (alisgēma) refers to “salt,” particularly in its sense as a seasoning or preservative. The term is used in the context of seasoning food or preserving it with salt. It captures the essence of salt’s role in…
The Greek word ἁλίζω (halizo) means “to make salty” or “to season with salt.” It refers to the process of adding salt to something. This term is derived from ἅλς (hals), which means “salt.” In biblical texts, it is used…
The Greek word ἁλιεύω (halieuo) means “to fish.” It is a verb used to describe the act of catching fish. In biblical contexts, it typically refers to the activity of fishing in a literal sense. The term is related to…
The Greek word ἁλιεύς (halieus) means “fisherman.” It is derived from the word ἁλιεύω (halieuo), which relates to fishing. This term specifically refers to a person who engages in the occupation or activity of fishing. In the context of the…
The Greek word ἀληθῶς (alēthōs) is an adverb that translates to “truly” or “in truth.” It is derived from the adjective ἀληθής (alēthēs), meaning “true.” This adverb is used to denote the manner in which something is stated or affirmed…
The Greek word ἀλήθω (aletheo) is a verb that means “to speak the truth” or “to tell the truth.” It is derived from the adjective ἀληθής (alethēs), meaning “true.” This term is used in biblical texts to denote the act…
The Greek word ἀληθινός (aletheinos) means “true,” “genuine,” or “real.” It is used to describe something that is not only true in the sense of not being false but also authentic or real, often contrasting with what is artificial or…
The Greek word ἀληθής (alethēs) means “true,” “genuine,” or “real.” It is used to describe something that is in accordance with reality or fact, as opposed to false or counterfeit. In biblical contexts, it often refers to attributes of truthfulness…
The Greek word ἀληθεύω (aletheuo) primarily means “to speak the truth” or “to be truthful.” It conveys the act of expressing or adhering to what is true or real, often in contrast to falsehood or deceit. The term is used…
The Greek word ἀλήθεια (aletheia) translates to “truth” in English. It generally denotes the concept of reality, correctness, or factual accuracy. In biblical and philosophical contexts, ἀλήθεια refers to the state of being in accordance with fact or reality, as…
The Greek word ἄλευρον (aleuron) primarily means “flour.” It refers to the finely ground powder made from grain, commonly used as a staple in ancient diets for baking bread and other food items. In the New Testament and classical Greek…
The Greek name Ἀλέξανδρος (Alexandros) means “defender of men” or “protector of mankind.” It is derived from the Greek words ἀλέξω (to defend) and ἀνδρός (man). The name is used to identify several individuals in the New Testament and historical…
The Greek word Ἀλεξανδρινός (Alexandrinos) means “Alexandrian” or “of Alexandria.” It is used to describe individuals or things associated with the city of Alexandria, a major cultural and intellectual hub in ancient Egypt. This term is used in the New…
The Greek word Ἀλεξανδρεύς (Alexandréus) refers to an “Alexandrian” or someone from Alexandria, a prominent city in Egypt. The term is used in the New Testament to describe individuals associated with Alexandria, highlighting their geographic or cultural background. Detailed Overview…
The Greek word ἀλέκτωρ (alektor) means “rooster” or “cock.” It is used in the New Testament to refer to the bird known for its characteristic crowing, often in a symbolic or metaphorical context. The term appears in the New Testament…
The Greek word ἀλεκτοροφωνία (alektorophonia) is a rare term used in the New Testament, specifically in 1 Timothy 5:13. It is a compound word derived from ἀλέκτωρ (alektor), meaning “rooster,” and φωνή (phonē), meaning “voice” or “sound.” Thus, ἀλεκτοροφωνία literally…
The Greek verb ἀλείφω (aleiphō) means “to anoint” or “to smear with oil.” It is used in various contexts, both literal and metaphorical, in biblical texts. Literally, it refers to the application of oil, often for ritual or medical purposes.…
The Greek noun ἅλας (halas) means “salt.” It is used both in a literal sense, referring to the mineral used for seasoning and preserving food, and in a metaphorical sense, often symbolizing purity, wisdom, or the quality of being a…
The Greek adjective ἄλαλος (alalos) means “speechless” or “mute.” It is derived from the combination of the prefix α- (a-, meaning “not”) and λάλος (lalos, meaning “talking” or “speaking”). This term is used to describe someone who is unable to…
The Greek adjective ἀλάλητος (alalētos) means “unspoken” or “without sound.” It is derived from the verb ἀλαλάζω (alalazō), meaning “to shout” or “to cry out.” As an adjective, ἀλάλητος describes something that is not spoken aloud, thus emphasizing silence or…
The Greek verb ἀλαλάζω (alalazō) primarily means “to shout” or “to cry out.” It is used to describe the act of making a loud, vociferous noise, often associated with a call or exclamation. This term conveys a sense of loudness…
The Greek adjective ἀλαζών (alazōn) describes someone who is boastful, arrogant, or pretentious. It denotes a person who displays excessive self-importance or pride, often exaggerating their own worth or achievements. This term is used in a negative context, characterizing individuals…
The Greek noun ἀλαζονεία (alazoneia) refers to a sense of arrogance or boastfulness. It conveys the idea of excessive pride or pretension, particularly in a way that is exaggerated or deceitful. This term is used to describe a character trait…
The Greek noun ἀλάβαστρον (alabastron) refers to a type of container or jar, typically made of alabaster, used for holding precious ointments or perfumes. It is mentioned in the context of anointing practices in the New Testament. The term is…
The Greek adjective ἄκων (akōn) means “unwilling” or “reluctant.” It is used to describe someone who is acting against their will or without desire, often indicating a lack of voluntary consent. In the New Testament, it is used to convey…
The Greek adverb ἀκωλύτως (akōlytōs) translates to “without hindrance” or “freely.” It is derived from the word ἀκωλύτως, which means “unimpeded” or “without obstruction.” This term is used in the New Testament to describe actions or activities that are carried…
The Greek verb ἀκυρόω (akyroō) means “to make void” or “to annul.” It involves the action of rendering something invalid or ineffective. This term is used in the New Testament to describe the process of nullifying or invalidating something, often…
The Greek name Ἀκύλας (Akyllas) refers to a historical figure in the New Testament. It is a proper noun used to denote a person named Aquila, who, along with his wife Priscilla, was a notable early Christian mentioned in the…
The Greek word ἄκρον (akron) means “extreme” or “end.” It refers to the utmost point or the furthest part of something. This term is often used to denote the edge or peak of a physical object, such as a mountain…
The Greek word ἀκροθίνιον (akrothinion) refers to the “top-stone” or “capstone” of a structure. This term is used to denote the finishing stone placed at the top of a building or structure, symbolizing completion or the final touch. Detailed Overview…
The Greek word ἀκρογωνιαῖος (akrogoniaios) translates to “cornerstone” or “chief cornerstone.” It refers to the principal stone placed at the corner of a building, which is essential for aligning the structure and ensuring stability. In a metaphorical sense, it signifies…
The Greek word ἀκροβυστία (akrobystia) refers to “foreskin” or “uncircumcision.” It is derived from the term ἀκροβυστία (akrobystia), which specifically denotes the foreskin of the male genitalia. In biblical and historical contexts, it is used to signify the condition of…
The Greek word ἀκροατής (akroatēs) generally means “listener” or “hearer.” It is derived from the root ἀκροάομαι (akroaomai), which means “to hear” or “to listen.” This term is used to describe a person who listens attentively to speeches, teachings, or…
The Greek word ἀκροατήριον (akroatērion) is a term that refers to a “listener” or “audience.” It describes a person who listens, typically in the context of a speaker or a performance. The term is derived from ἀκροατής (akroatēs), meaning “listener”…
The Greek word ἀκρίς (akris) refers to a “locust.” In biblical texts, it often denotes a type of insect known for its swarming behavior, which is commonly found in the region. The term is used in contexts related to agricultural…
The Greek adverb ἀκριβῶς (akribōs) means “exactly” or “precisely.” It is used to describe actions or descriptions that are performed or presented with meticulous accuracy and thoroughness. The term conveys a high degree of precision in manner or detail. Detailed…
The Greek verb ἀκριβόω (akriboō) means “to make exact” or “to make precise.” It involves the process of ensuring accuracy or precision in something, such as an account, statement, or description. The term conveys the action of detailing something with…
The Greek word ἀκριβέστερον (akribestéron) is the comparative form of ἀκριβής (akribes), meaning “more exact” or “more precise.” It denotes a higher degree of accuracy, meticulousness, or precision compared to something else. Detailed Overview In summary, ἀκριβέστερον refers to being…
The Greek word ἀκριβής (akribes) translates to “exact” or “precise.” It describes something that is meticulous, accurate, or thorough in detail. The term is used to denote a high level of precision and correctness in various contexts. Detailed Overview In…
The Greek word ἀκρίβεια (akribeia) means “accuracy” or “exactness.” It refers to the quality of being precise, meticulous, or exact in details. The term is often used to describe a high level of precision and correctness in actions, measurements, or…
The Greek word ἄκρατος (kratos) means “unmixed” or “pure.” It is used to describe something that is not diluted or mixed with other elements, especially in the context of liquids or substances. The term can also convey the idea of…
The Greek word ἀκρατής (kratēs) means “self-controlled” or “one who possesses self-control.” It refers to someone who has mastery over their desires and impulses, showing restraint and moderation in behavior. This term is used to describe an individual who exhibits…
The Greek word ἀκρασία (krāsía) means “lack of self-control” or “incontinence.” It refers to the inability to restrain oneself from acting on desires or impulses. This term is often used in a moral or ethical context to describe a person…
The Greek word ἀκούω (akoúō) means “to hear” or “to listen.” It refers to the act of perceiving sound through the ears, and can also denote understanding or attention given to what is heard. The term is used both in…
The Greek word ἀκολουθέω (akolouthéō) means “to follow” or “to accompany.” It signifies the act of following someone or something in a physical sense, such as traveling along with them, or in a more abstract sense, such as following someone’s…
The Greek word ἀκοή (akoē) primarily means “hearing” or “auditory perception.” It refers to the act or faculty of hearing, as well as the message or report heard. This term can also encompass the notion of receiving information or the…
The Greek word ἀκμήν (akmēn) refers to the “prime,” “peak,” or “maturity” of something. It signifies the height or zenith of development, quality, or condition. This term is used to describe the optimal state or highest point of something, whether…
The Greek word ἀκμάζω (akmázō) means “to flourish,” “to thrive,” or “to reach maturity.” It refers to a state of growth or development where something or someone is at their peak or in their prime condition. This term is used…
The Greek word ἀκλινής (aklinēs) means “unwavering,” “steadfast,” or “immovable.” It describes a state of being firmly fixed or resolute, without deviation or change. This term is used to indicate something or someone that remains steady and consistent, particularly in…
The Greek word ἀκέραιος (akéraios) means “pure,” “innocent,” or “without fault.” It describes a state of being morally or ethically unblemished, free from impurity or defect. This term is used to characterize individuals who are complete, whole, and blameless in…
The Greek word Ἀκελδαμά (Akeldamás) is a transliteration of the Aramaic name meaning “field of blood.” It is associated with a location mentioned in the New Testament where Judas Iscariot, having betrayed Jesus, purchased a field with the thirty pieces…
The Greek word ἀκατάσχετος (akátaschetos) means “unrestrained” or “insatiable.” It describes something or someone that is not subject to control, limitation, or restraint. This term conveys a sense of being uncontainable or uncontrollable, often used to describe desires or behaviors…
The Greek word ἀκατάστατος (akatástatos) means “unstable” or “disorderly.” It describes a state of being unsettled, inconsistent, or lacking in order. The term conveys the idea of something or someone that is not steady or reliable, often marked by frequent…
The Greek word ἀκαταστασία (akatastasía) means “instability” or “disorder.” It describes a state of being unsettled, chaotic, or lacking in stability. This term often conveys the idea of disruption or lack of order, referring to situations or conditions that are…
The Greek word ἀκατάπαυστος (akatápautos) means “unceasing” or “constant.” It is used to describe something that does not stop, pause, or relent. This term conveys a sense of continuous action or ongoing nature, emphasizing that an activity or state persists…
The Greek word ἀκατάλυτος (akatálytos) means “unshakable” or “unstoppable.” It describes something that cannot be destroyed, dismantled, or overcome. This term conveys a sense of stability and permanence, indicating that something remains firm, intact, or enduring. Detailed Overview In summary,…
The Greek word ἀκατάκριτος (akatákritos) means “without judgment” or “uncondemned.” It is used to describe something or someone that is not subject to condemnation or not judged. This term can imply a state of being free from criticism, reproach, or…
The Greek word ἀκατακάλυπτος (akatakályptos) means “uncovered” or “not hidden.” It is used to describe something that is open, exposed, or visible. In a biblical context, the term can signify something that is clear or revealed, as opposed to being…
The Greek word ἀκατάγνωστος (akatágnostos) means “unknown” or “not able to be known.” It is used to describe something or someone that cannot be understood, recognized, or fully known. The term conveys a sense of being beyond human comprehension or…
The Greek word ἄκαρπος (ákarpos) means “barren” or “fruitless.” It is used to describe something or someone that is unproductive, not bearing fruit, or yielding no results. This term can refer to literal fruitlessness, such as plants that do not…
The Greek word ἀκάνθινος (akánthinos) means “thorny” or “spiny.” It is an adjective used to describe something that is covered with or resembles thorns or spines. This term can be applied both literally, to objects or plants with actual thorns,…
The Greek word ἄκανθα (ákantha) means “thorn” or “thornbush.” It is used to refer to the sharp, pointed structures found on plants, as well as metaphorically to describe something that causes pain or difficulty. In the biblical context, thorns are…
The Greek word ἄκακος (ákakos) means “harmless” or “innocent.” It is an adjective used to describe someone or something that is free from malice, evil, or wrongdoing. The term conveys a sense of being morally pure or blameless, lacking any…
The Greek word ἀκαίρως (akáirōs) means “inopportunely” or “unsuitably.” It is used to describe actions or occurrences that happen at an inappropriate or untimely moment, lacking the right timing or suitability for the given situation. Detailed Overview In summary, ἀκαίρως…
The Greek word ἀκαιρέομαι (akaírēomai) means “to be unripe” or “to be inopportune.” It is used to describe something that is not yet mature or ready, or an event or action that is untimely or ill-suited for the moment. The…
The Greek word ἀκάθαρτος (akáthartos) means “unclean” or “impure.” It is an adjective used to describe something or someone that is ceremonially or morally defiled. The term can refer to both physical dirtiness and spiritual or moral corruption, highlighting a…
The Greek word ἀκαθάρτης (akathártēs) means “unclean” or “impure.” It is an adjective used to describe something or someone that is morally or ceremonially defiled. The term is used in the context of both physical impurity and moral or spiritual…
The Greek word ἀκαθαρσία (akatharsía) means “uncleanness” or “impurity.” It is used to describe moral or ceremonial defilement and impurity, often in a religious or ethical context. The term can refer to both physical and spiritual impurity, indicating a state…
The Greek word αἰώνιος (aiónios) means “eternal,” “everlasting,” or “age-long.” It is derived from αἰών (aión), meaning “age” or “epoch,” and is used to describe something that has no end or is perpetual. This term is often used to indicate…
The Greek word αἰών (aión) means “age,” “era,” or “world.” It refers to a long period of time, often with a specific context, such as a historical epoch or a cosmic age. The term can denote a defined period in…
The Greek word αἰχμάλωτος (aichmálōtos) means “captive” or “prisoner.” It refers to someone who has been captured and held as a prisoner, often in a military or conflict context. This term denotes the condition of being taken and held against…
The Greek word αἰχμαλωτίζω (aichmalotízō) means “to capture” or “to lead away as a prisoner.” It refers to the act of taking someone captive or imprisoning them, typically in a military or conflict context. This term denotes the process of…
The Greek word αἰχμαλωτεύω (aichmaloteúō) means “to capture” or “to take captive.” It refers to the act of taking someone as a prisoner, typically in a military context. This term is used to describe the action of capturing or holding…
The Greek word αἰχμαλωσία (aichmalosía) means “captivity” or “captivity of war.” It refers to the state of being taken captive, particularly in the context of warfare or conflict. This term denotes the condition of being held as a prisoner or…
The Greek word αἰφνίδιος (aiphnídios) means “sudden” or “unexpected.” It describes something that occurs abruptly or without prior warning. This term is used to denote events or actions that happen suddenly, catching people off guard or occurring unexpectedly. Detailed Overview…
The Greek word αἴτιος (aítios) means “causing” or “responsible.” It is used to describe something or someone that is the cause or reason for an action, event, or situation. This term can denote the factor responsible for a particular outcome…
The Greek word αἴτιον (aítíon) means “cause” or “reason.” It refers to the underlying factor or explanation for something. This term can denote the reason behind an action, event, or condition, highlighting the factor that brings about a particular result.…
αἰτίαμα (aitíama) is a Greek term that means “a matter of accusation” or “an accusation.” It refers to a formal charge or claim made against someone, often in a legal or official context. This term is used to denote the…
The Greek word αἰτία (aitía) means “cause” or “reason.” It refers to the underlying factor or explanation for something, including the basis for an action, event, or situation. This term can denote the reason behind an occurrence or the grounds…
The Greek word αἴτημα (aítēma) means “request” or “petition.” It refers to something that is asked for or demanded, often in a formal or specific manner. The term is used to describe a formal request or appeal made to someone,…
The Greek word αἰτέω (aiteō) means “to ask” or “to request.” It involves making a request or demand for something. This term can refer to asking for information, seeking something from someone, or making a formal request. In various contexts,…
The Greek word αἰσχύνω (aischýnō) means “to shame” or “to be ashamed.” It describes the action of causing someone to feel disgrace or dishonor, or experiencing a sense of shame oneself. This term can refer to the act of making…
The Greek word αἰσχύνη (aischynē) means “shame” or “modesty.” It refers to a sense of dishonor, disgrace, or moral discomfort, and can also denote a quality of modesty or reverence for ethical standards. This term is used to describe feelings…
The Greek word αἰσχρότης (aischrótēs) means “shamefulness” or “disgracefulness.” It refers to the quality of being shameful, disgraceful, or morally offensive. This term is used to describe a state or condition that is dishonorable or ethically unacceptable. Detailed Overview In…
The Greek word αἰσχρός (aischrós) means “shameful,” “disgraceful,” or “base.” It is used to describe something that is morally or socially unacceptable, often evoking a sense of dishonor or disgrace. This term characterizes actions, behaviors, or conditions that are considered…
The Greek word αἴσχρον (aischrón) means “shameful,” “disgraceful,” or “dishonorable.” It describes something that is morally or socially unacceptable, bringing about a sense of disgrace or dishonor. Detailed Overview In summary, αἴσχρον refers to something that is considered shameful, disgraceful,…
Unveiling the Word Understanding Greek words in biblical studies offers deeper insight into the original meanings of Scripture. The word αἰσχρολογία (aischrología), found in Colossians 3:8, plays a significant role in New Testament interpretation, particularly in ethical teachings regarding speech.…
The Greek word αἰσχροκερδῶς (aischrokerdōs) means “greedily” or “for base gain.” It describes behavior characterized by an excessive or unethical pursuit of profit or material gain. This adverbial form conveys the manner in which actions are driven by sordid or…
The Greek word αἰσχροκερδής (aischrokerdēs) means “greedy for base gain” or “covetous.” It describes a person who is motivated by sordid or dishonorable gain, often with a connotation of excessive or unscrupulous desire for wealth or material advantage. Detailed Overview…
The Greek word αἰσθητήριον (aisthētērion) means “a faculty of perception” or “a sense.” It refers to the ability to perceive or sense, specifically relating to the sensory faculties or the means through which sensory perception occurs. In the New Testament,…
The Greek word αἴσθησις (aisthēsis) means “perception,” “sensation,” or “feeling.” It refers to the process of perceiving or experiencing something through the senses, and can also denote a more abstract sense of awareness or mental perception. Detailed Overview In summary,…
The Greek word αἰσθάνομαι (aisthánomai) means “to perceive,” “to feel,” or “to understand.” It generally refers to the process of perceiving something through the senses, such as seeing, hearing, or feeling, and can also imply mental or emotional understanding. Detailed…
The Greek word αἴρω (airō) generally means “to lift up,” “to take away,” or “to raise.” It is used in various contexts in the New Testament to denote actions such as lifting up objects, taking away something, or metaphorically raising…
The Greek word αἱρετικός (hairetikos) primarily means “heretical” or “divisive.” It is used in the New Testament to describe individuals or teachings that are considered to cause divisions or disputes, often by promoting controversial or divergent beliefs that are viewed…
The Greek word αἱρετίζω (hairetizō) means “to make a choice” or “to cause to choose.” It is used in the New Testament to describe the act of choosing or persuading someone to make a choice. It conveys the idea of…
The Greek word αἵρεσις (hairesis) primarily means “a choice” or “a sect.” It is used in the New Testament to refer to different groups or factions, often with a connotation of a division or party within a broader context. It…
The Greek word αἱρέω (hairō) generally means “to take” or “to choose.” It is used in various contexts in the New Testament and can imply selecting, taking, or choosing something or someone. In certain contexts, it conveys the sense of…
αἶνος (G136) – Ainos: Detailed Overview Incorporating Other Concordances αἶνος (G136) – Ainos: Usage in the New Testament: Summary:“αἶνος” (G136) is a Greek noun meaning “praise” or “laudation.” It denotes expressions of admiration or glorification, often in the form of…
αἴνιγμα (G135) – Ainigma:The Greek term “αἴνιγμα” is a noun used in the New Testament with specific implications. Detailed Overview Incorporating Other Concordances αἴνιγμα (G135) – Ainigma: Usage in the New Testament: Summary:“αἴνιγμα” (G135) is a Greek noun meaning “riddle”…
αἰνέω (G134) – Aineō:The Greek term “αἰνέω” is a verb used in the New Testament with specific connotations. Detailed Overview Incorporating Other Concordances αἰνέω (G134) – Aineō: Usage in the New Testament: Summary:“αἰνέω” (G134) is a Greek verb meaning “to…
αἴνεσις (G133) – Ainesis:The Greek term “αἴνεσις” is a noun used in the New Testament with specific meanings. Detailed Overview Incorporating Other Concordances αἴνεσις (G133) – Ainesis: Usage in the New Testament: Summary:“αἴνεσις” (G133) is a Greek noun meaning “praise”…
Αἰνέας (G132) – Aineas:The Greek name “Αἰνέας” (G132) refers to a specific individual mentioned in the New Testament. Detailed Overview Incorporating Other Concordances Αἰνέας (G132) – Aineas: Usage in the New Testament: Summary:“Αἰνέας” (G132) is a Greek personal name used…
αἱμορροέω (G131) – Haemorrhōeō:The Greek verb “αἱμορροέω” (G131) means “to bleed” or “to have a hemorrhage.” Detailed Overview Incorporating Other Concordances αἱμορροέω (G131) – Haemorrhōeō: Usage in the New Testament: Summary:The Greek verb “αἱμορροέω” (G131) translates to “to bleed” or…
αἱματεκχυσία (Haimatekchysia) – G130:The term “αἱματεκχυσία” translates to “shedding of blood” or “bloodletting” in English. It is derived from “αἷμα” (blood) and “ἐκχέω” (to pour out). This term is used to describe the act of spilling or pouring out blood,…
αἷμα (Haima) – G129:The Greek term “αἷμα” translates to “blood” in English. It is used in the New Testament to refer to both literal and figurative meanings. Literally, it denotes the blood flowing through the veins of animals and humans.…
Αἰθίοψ (Aithiōps) – G128:The Greek term “Αἰθίοψ” translates to “Ethiopian.” It denotes a person from Ethiopia, a country in Africa. In biblical contexts, it generally refers to individuals or groups from this region, highlighting ethnic and geographical distinctions. Detailed Overview…
αἰδώς (aidōs) – G127:The Greek noun “αἰδώς” translates to “shame” or “modesty.” It refers to a sense of honor or respect, often in the context of ethical behavior or personal integrity. This term encompasses feelings of guilt or embarrassment resulting…
ἀΐδιος (aïdios) – G126:The Greek adjective “ἀΐδιος” means “eternal” or “everlasting.” It is derived from the Greek word for eternity, indicating something that exists without end or is timeless. In biblical usage, it often refers to the divine nature of…
Αἴγυπτος (Aigyptos) – G125:The Greek noun “Αἴγυπτος” refers to “Egypt.” It denotes the country located in northeastern Africa, known for its significant historical and cultural impact. The term encompasses references to the land, its people, and its attributes. Detailed Overview…
Αἰγύπτιος (Aigyptios) – G124:The Greek adjective “Αἰγύπτιος” refers to “Egyptian” and is used to denote anything related to Egypt. It describes people, objects, or customs that originate from or are associated with Egypt. Detailed Overview Incorporating Other Concordances Αἰγύπτιος (Aigyptios)…
αἰγιαλός (aigilós) – G123:The Greek noun “αἰγιαλός” generally refers to a “shore” or “beach” and is used to describe the land area adjacent to the sea. It conveys the idea of a coastal region or the strip of land where…
αἴγειος (aigeios) – G122:The Greek adjective “αἴγειος” refers to something that is “of or pertaining to a goat.” It is derived from the word for “goat” (αἴξ, aix). In classical Greek, the term is used to describe objects or concepts…
ἀθῷος (athōos) – G121:The Greek adjective “ἀθῷος” means “innocent” or “free from guilt.” It is used to describe someone who is not subject to blame or punishment. The term can also be understood as “not deserving of punishment” or “without…
ἀθυμέω (athyméō) – G120:The Greek verb “ἀθυμέω” means “to be disheartened” or “to lose courage.” It describes a state of dejection or discouragement. The term is used to convey a sense of giving up or losing heart, especially in challenging…
ἄθλησις (athlēsis) – G119:The Greek noun “ἄθλησις” primarily refers to “a contest” or “competition,” especially in the context of athletic games. It denotes the act or practice of competing in sports or games. In a figurative sense, it is used…
ἀθλέω (athleō) – G118:The Greek verb “ἀθλέω” primarily means “to compete in a contest” or “to contend for a prize.” It is related to athletic contests and signifies striving or struggling for victory, often in a competitive or disciplined manner.…
Ἀθηναῖος (Athenaios) – G117:The Greek term “Ἀθηναῖος” refers to someone from Athens, denoting an Athenian or a person belonging to the city of Athens. It is used in the New Testament to describe the identity or origin of certain individuals…
Ἀθῆναι (Athenai) – G116:The Greek term “Ἀθῆναι” refers to Athens, a prominent city in ancient Greece known for its cultural, political, and intellectual significance. In the New Testament, it is mentioned as a notable location where the Apostle Paul visited…
ἀθέτησις (athētēsis) – G115:The Greek term “ἀθέτησις” translates to “nullification” or “rejection.” It refers to the act of setting aside or invalidating something, particularly legal or authoritative decrees. The word conveys the concept of treating a command, law, or agreement…
ἀθετέω (athēteō) – G114:The Greek word “ἀθετέω” translates to “to reject,” “to nullify,” or “to set aside.” It conveys the action of disregarding or invalidating something, often in the context of laws, commands, or agreements. This term is used to…
ἄθεσμος (athēsmos) – G113:The Greek word “ἄθεσμος” translates to “lawless” or “disregarding the law.” It describes individuals or actions that are contrary to or in disregard of established laws or norms, particularly those relating to divine or moral law. This…
ἄθεος (atheos) – G112:The Greek word “ἄθεος” is typically translated as “godless” or “atheistic.” It denotes a person or thing that is without a deity or lacks reverence towards gods. In a biblical context, it often describes individuals or behaviors…
ἀθέμιτος (athemitos) – G111:The Greek word “ἀθέμιτος” is typically translated as “unlawful” or “illegitimate.” It refers to something that is contrary to established laws or norms, often used to describe actions or practices that are deemed inappropriate or forbidden. Detailed…
ἀθανασία (athanasiā) – G110:The Greek word “ἀθανασία” translates to “immortality” in English. It signifies the state or quality of being free from death and the ability to live forever. In the New Testament, it is used to describe the eternal…
ἀήρ (āēr) – G109:The Greek word “ἀήρ” (āēr) translates to “air” in English. It is used to denote the atmosphere or the space above the ground. In the New Testament, “ἀήρ” often refers to the air or atmosphere in a…
Ἄζωτος (Azōtos) – G108:The Greek word “Ἄζωτος” is a proper noun that translates to “Azotus” in English. It refers to a city in ancient Palestine, known in the Old Testament as Ashdod. The term is used in the New Testament…
Ἀζώρ (Azōr) – G107:The Greek word “Ἀζώρ” is a proper name found in the New Testament. It is used to refer to a person, specifically the father of Zacharias, who is mentioned in the genealogy of Jesus in the Gospel…
ἄζυμος (azumos) – G106:The Greek word “ἄζυμος” translates to “unleavened” in English. It refers to bread or food that is made without leaven (yeast), which means it does not rise. In biblical contexts, “ἄζυμος” is commonly associated with the Feast…
ἀετός (aetos) – G105:The Greek word “ἀετός” translates to “eagle” in English. It refers to the bird of prey known for its large size, powerful build, and keen vision. In biblical contexts, “ἀετός” is used metaphorically and symbolically, often representing…
ἀεί (aei) – G104:The Greek adverb “ἀεί” translates to “always” or “ever.” It denotes a sense of continuous or constant occurrence, indicating that something happens perpetually or without interruption. This term emphasizes the unchanging or enduring nature of an action…
ᾄδω (aido) – G103:The Greek verb “ᾄδω” means “to sing” or “to chant.” It is used to describe the act of vocalizing music, whether in the context of worship, celebration, or expression. This term primarily focuses on the act of…
ἀδύνατος (adynatos) – G102:The Greek adjective “ἀδύνατος” means “powerless” or “unable.” It is used to describe someone or something that lacks the necessary strength or ability to perform an action or achieve a goal. This term often conveys a sense…
ἀδυνατέω (adynateō) – G101:The Greek verb “ἀδυνατέω” means “to be powerless” or “to lack strength.” It conveys a sense of weakness or incapacity, often in the context of being unable to perform a task or overcome an obstacle. In the…
ἁδρότης (adrótēs) – G100:The Greek word “ἁδρότης” generally means “stoutness” or “heaviness.” In its biblical usage, it denotes physical bulkiness or density. It is used metaphorically to describe a person’s physical state, often emphasizing the substantial nature of their presence.…
Ἀδρίας (Adrías) – G99:The Greek term “Ἀδρίας” refers to a name associated with a person, specifically a ship named after the Adriatic region. In the context of the New Testament, this term is used to identify a ship that was…
Ἀδραμυττηνός (Adrāmyttēnos):The Greek term “Ἀδραμυττηνός” (G98) refers to something or someone from the city of Adramyttium. Adramyttium was a significant ancient city located on the coast of Asia Minor, in what is now modern-day Turkey. In the New Testament, this…
ἄδολος (ádolos):The Greek adjective “ἄδολος” (G97) translates to “sincere,” “genuine,” or “without deceit.” It describes something or someone characterized by purity, honesty, or straightforwardness, lacking pretense or guile. The term is used to convey a sense of integrity and authenticity…
ἀδόκιμος (adókimos):The Greek adjective “ἀδόκιμος” (G96) translates to “unapproved,” “rejected,” or “disqualified.” It describes something or someone that does not meet a standard or is not acceptable due to a lack of merit or fitness. The term is often used…
ἀδίκως (adíkōs):The Greek adverb “ἀδίκως” (G95) translates to “unjustly” or “wrongfully.” It describes actions done in a manner that is unfair, unjust, or not in accordance with justice. The term characterizes the manner in which an action is performed, indicating…
ἄδικος (ádikos):The Greek adjective “ἄδικος” (G94) translates to “unjust” or “wicked.” It describes someone or something that is characterized by injustice, unrighteousness, or unfairness. The term conveys the idea of not adhering to justice or ethical standards. Detailed Overview Incorporating…
ἀδικία (adikía):The Greek noun “ἀδικία” (G93) refers to “injustice” or “wrongdoing.” It denotes the state of being unjust or the quality of actions that are morally or legally wrong. The term is used to describe a broad concept of unrighteousness…
ἀδίκημα (adikēma):The Greek noun “ἀδίκημα” (G92) refers to an act of injustice or wrongdoing. It denotes a specific instance or deed that is considered unjust or unfair. The term is used to describe actions that violate moral or legal standards.…
ἀδικέω (adikéō):The Greek verb “ἀδικέω” (G91) primarily means “to do wrong,” “to act unjustly,” or “to treat unfairly.” It conveys the idea of committing an injustice or acting in a way that is morally or legally incorrect. Detailed Overview Incorporating…
ἀδιαφθορία (adiaphthoría):The Greek noun “ἀδιαφθορία” (G90) means “incorruptibility” or “immortality.” It refers to a state of being free from decay, corruption, or moral impurity. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀδιαφθορία (adiaphthoría): Usage in the New Testament: Summary:The Greek noun “ἀδιαφθορία”…
ἀδιαλείπτως (adialeíptōs):The Greek adverb “ἀδιαλείπτως” (G89) means “unceasingly” or “constantly.” It is used in the New Testament to describe an action or state that continues without interruption. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀδιαλείπτως (adialeíptōs): Usage in the New Testament: Summary:The…
ἀδιάλειπτος (adiáleiptos):The Greek word “ἀδιάλειπτος” (G88) is an adjective meaning “unceasing,” “constant,” or “without interruption.” It is used in the New Testament to describe something that continues without stopping. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀδιάλειπτος (adiáleiptos): Usage in the New…
ἀδιάκριτος (adiakritos):The Greek word “ἀδιάκριτος” (G87) is an adjective meaning “without partiality,” “unwavering,” or “impartial.” It is used in the New Testament to describe a quality of being without prejudice or favoritism. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀδιάκριτος (adiakritos): Usage…
ᾅδης (Hades):The Greek word “ᾅδης” (G86) is often translated as “Hades” or “hell” in English. It refers to the abode of the dead or the underworld, a place where the souls of the deceased reside. Detailed Overview Incorporating Other Concordances…
ἀδημονέω (adēmonéō):The Greek word “ἀδημονέω” (G85) is a verb that means “to be distressed,” “to be troubled,” or “to be in anguish.” It conveys a deep sense of mental or emotional unease. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀδημονέω (adēmonéō): Usage…
ἀδήλως (adēlōs):The Greek word “ἀδήλως” (G84) is an adverb meaning “unclearly” or “obscurely.” It is used to describe actions or states that are not distinct or definite. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀδήλως (adēlōs): Summary:The Greek word “ἀδήλως” (G84) is…
ἀδηλότης (adēlotēs):The Greek word “ἀδηλότης” (G83) is a noun meaning “uncertainty” or “obscurity.” It denotes a state or condition where something is unclear, not definite, or not easily understood. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀδηλότης (adēlotēs): Summary:The Greek word “ἀδηλότης”…
ἄδηλος (adēlos):The Greek word “ἄδηλος” (G82) is an adjective meaning “uncertain,” “unknown,” or “obscure.” It is used to describe something that is not clearly visible or evident. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἄδηλος (adēlos): Summary:The Greek word “ἄδηλος” (G82) is…
ἀδελφότης (adelphotēs):The Greek word “ἀδελφότης” (G81) is a noun meaning “brotherhood” or “the state of being brothers.” It refers to the collective relationship among believers, emphasizing a sense of community and fellowship within the Christian faith. Detailed Overview Incorporating Other…
ἀδελφός (adelphos):The Greek word “ἀδελφός” (G80) is a noun meaning “brother.” It primarily refers to a male sibling but also has broader uses in the New Testament. Beyond the literal sense, it can denote a fellow believer or a member…
ἀδελφή (adelphē):The Greek word “ἀδελφή” (G79) is a noun meaning “sister.” It is used in the New Testament to denote a female sibling or, more broadly, a female member of a Christian community. The term can also extend to imply…
Ἀδδί (Addi):The Greek name “Ἀδδί” (G78) is a proper noun and refers to a personal name. It is primarily associated with a figure mentioned in the genealogy of Jesus Christ. The name “Ἀδδί” appears in the context of the genealogy…
Brief Overview of ἀδάπανος from Strong’s Bible Concordance ἀδάπανος (adapanos):The Greek word “ἀδάπανος” (G77) is an adjective meaning “free from cost” or “without expense.” It denotes something that is given or obtained without payment or without requiring a monetary exchange.…
Ἀδάμ (Adam):The Greek word “Ἀδάμ” (G76) refers to “Adam,” the name of the first human being according to the Bible. The term is used in both the Septuagint (LXX) and the New Testament to denote the biblical figure who, according…
ἀγωνίζομαι (agōnizomai):The Greek verb “ἀγωνίζομαι” (G75) generally means “to struggle” or “to contend.” It is used to describe an intense effort or striving, often in the context of a contest or conflict. This term conveys the sense of vigorous struggle,…
ἀγωνία (agōnia):The Greek noun “ἀγωνία” (G74) generally refers to “anguish” or “distress.” It describes a state of intense mental or emotional suffering, often associated with extreme anxiety or struggle. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀγωνία (agōnia): Summary:The Greek noun “ἀγωνία”…
ἀγών (agōn):The Greek noun “ἀγών” (G73) refers to a contest, struggle, or fight. It can denote a physical competition, such as those held in the ancient Greek athletic games, or a metaphorical struggle, such as a moral or spiritual conflict.…
ἀγωγή (agogē):The Greek noun “ἀγωγή” (G72) means “a leading,” “guidance,” or “conduct.” It is derived from the verb “ἄγω” (agō), which means “to lead.” The term refers to the act or manner of leading, guiding, or conducting. Detailed Overview Incorporating…
ἄγω (agō):The Greek verb “ἄγω” (G71) means “to lead,” “to bring,” “to carry,” or “to guide.” It encompasses a range of meanings related to the act of leading or directing, whether it be people, animals, or objects. Detailed Overview Incorporating…
ἀγρυπνία (agrypnia):The Greek word “ἀγρυπνία” (G70) means “sleeplessness” or “wakefulness.” It denotes a state of being awake, often associated with vigilance and attentive watchfulness, particularly in the context of prayer or spiritual readiness. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀγρυπνία (agrypnia):…
ἀγρυπνέω (agrypneō):The Greek word “ἀγρυπνέω” (G69) means “to be sleepless,” “to keep awake,” or “to watch.” It carries the sense of being vigilant or staying alert, often used in the context of prayer, spiritual watchfulness, or careful attention. Detailed Overview…
ἀγρός (agros):The Greek word “ἀγρός” (G68) is translated as “field” or “country.” It denotes an open land used for agriculture, cultivation, or pasturage, and can also refer to the countryside in general. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀγρός (agros): Summary:The…
Ἀγρίππας (Agrippas):The Greek name “Ἀγρίππας” (Agrippas) refers to Agrippa, a name borne by several rulers of the Herodian dynasty. The most notable figures include Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, who are mentioned in the New Testament. Detailed Overview…
ἄγριος (Agrios):The Greek word “ἄγριος” (agrios) generally means “wild” or “savage.” It is used to describe something untamed, uncultivated, or natural. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἄγριος (Agrios): Summary:“ἄγριος” (agrios) translates to “wild,” “savage,” or “uncultivated.” According to Strong’s, Thayer’s,…
ἀγριέλαιος (Agrielaios):The Greek word “ἀγριέλαιος” (agrielaios) refers to a “wild olive tree.” It combines “ἄγριος” (agrios), meaning “wild,” and “ἐλαία” (elaia), meaning “olive tree.” Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀγριέλαιος (Agrielaios): Summary:“ἀγριέλαιος” (agrielaios) translates to “wild olive tree,” combining the…
ἀγρεύω (Agreúō):The Greek word “ἀγρεύω” (agreúō) means “to catch” or “to hunt.” It conveys the act of capturing or seizing something, often in the context of hunting animals or trapping. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀγρεύω (Agreúō): Summary:“ἀγρεύω” (agreúō) translates…
ἀγραυλέω (Agrayléō):The Greek word “ἀγραυλέω” (agrayléō) means “to spend the night in the open” or “to camp out.” It describes the act of staying outside, typically in a rural or open area, rather than in a building or shelter. This…
ἀγράμματος (Ágrammatos):The Greek word “ἀγράμματος” (ágrammatos) means “unlettered” or “illiterate.” It describes someone who is not learned or does not possess formal education, often implying a lack of formal schooling or literary skill. The term is used in the New…
ἄγρα (Ágra):The Greek word “ἄγρα” (ágra) translates to “a hunt” or “the act of hunting.” It generally refers to the activity of hunting animals. The term can also be used in a metaphorical sense to describe the act of pursuing…
ἀγοραῖος (Agoraíos):The Greek word “ἀγοραῖος” (agoraíos) primarily means “pertaining to the marketplace” or “marketplace.” It is used to describe something that is related to the agora, which was a central public space or marketplace in ancient Greek cities. In the…
ἀγοράζω (Agorazō):The Greek word “ἀγοράζω” (agorazō) translates to “to buy” or “to purchase.” It generally refers to the act of buying or acquiring something, particularly in a marketplace context. In the New Testament, it can also carry a more figurative…
ἀγορά (Agora):The Greek word “ἀγορά” (agorá) primarily translates to “marketplace” or “forum.” It denotes a public space used for various activities, including commerce, public speaking, and social interaction. The term can also imply a broader sense of a gathering place…
ἄγνωστος (Agnōstos):The Greek word “ἄγνωστος” (agnōstos) translates to “unknown” or “not known.” It denotes something or someone that is not recognized, identified, or familiar. This term emphasizes a state of being unfamiliar or not acknowledged, often used in contexts where…
ἀγνωσία (Agnōsia):The Greek word “ἀγνωσία” (agnōsia) translates to “ignorance.” It refers to a lack of knowledge or awareness, particularly in a moral or spiritual context. The term signifies a state of being uninformed or unacquainted with certain truths or facts,…
ἁγνῶς (Hagnōs):The Greek word “ἁγνῶς” (hagnōs) means “purely” or “in a pure manner.” It denotes an action or state characterized by purity, both in a physical and moral sense. The term emphasizes a quality of being untainted, clean, or free…
ἁγνότης (Hagnotēs):The Greek word “ἁγνότης” (hagnotēs) means “purity” or “holiness.” It refers to a state of moral and spiritual purity, signifying a condition of being free from sin, defilement, or corruption. This term is used to describe a quality or…
ἁγνός (Hagnos):The Greek word “ἁγνός” (hagnos) means “pure” or “holy.” It denotes a state of being free from defilement or sin, often in a moral, ethical, or religious sense. The term emphasizes purity in both physical and spiritual contexts. Detailed…
ἄγνοια (Agnoia):The Greek word “ἄγνοια” (agnoia) means “ignorance” or “lack of knowledge.” It refers to a state of not knowing or being unaware, particularly in a moral or spiritual context. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἄγνοια (Agnoia): Summary:“ἄγνοια” (agnoia) translates…
ἀγνόημα (Agnoema):The Greek word “ἀγνόημα” (agnoema) means “error” or “sin of ignorance.” It refers to a fault or transgression committed due to a lack of knowledge or understanding. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἀγνόημα (Agnoema): Summary:“ἀγνόημα” (agnoema) translates to “error”…
ἀγνοέω (Agnoeo):The Greek word “ἀγνοέω” (agnoeo) means “to be ignorant,” “not to know,” or “to be unaware.” It refers to a lack of knowledge or understanding, either willful or due to a lack of information. Detailed Overview Incorporating Other Concordances…
ἁγνισμός (Hagnismos):The Greek word “ἁγνισμός” (hagnismos) means “purification” or “ceremonial cleansing.” It refers to the process or act of making oneself or something else pure, often in a ritualistic or ceremonial context. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἁγνισμός (Hagnismos): Summary:“ἁγνισμός”…
ἁγνίζω (Hagnizo):The Greek word “ἁγνίζω” (hagnizo) means “to purify” or “to cleanse.” It refers to the act of making something clean or free from impurities, both in a physical and ceremonial sense. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἁγνίζω (Hagnizo): Summary:“ἁγνίζω”…
ἁγνεία (Hagneia):The Greek word “ἁγνεία” (hagneia) translates to “purity” or “chastity.” It refers to the quality or state of being pure, both in a physical and moral sense. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἁγνεία (Hagneia): Summary:“ἁγνεία” (hagneia) translates to “purity”…
ἄγναφος (Agnaphos):The Greek word “ἄγναφος” (agnaphos) translates to “unshrunk” or “unbleached.” It refers to cloth or fabric that has not been processed, bleached, or shrunk. Detailed Overview Incorporating Other Concordances ἄγναφος (Agnaphos): Summary:“ἄγναφος” (agnaphos) translates to “unshrunk” or “unbleached,” referring…
ἄγκυρα (Ankura):The Greek word “ἄγκυρα” (ankura) translates to “anchor.” It is derived from the root meaning “to bend” or “to curve,” reflecting the shape of an anchor. This term is used in maritime contexts, referring to the device used to…
ἄγκιστρον (Ankistron):The Greek word “ἄγκιστρον” (ankistron) translates to “fishhook” or “hook.” It is derived from the root that means “to bend,” reflecting the shape of a fishhook. This term is used in contexts related to fishing, where it refers to…
ἀγκάλη (Ankale):The Greek word “ἀγκάλη” (ankale) translates to “arm” or “embrace.” It is derived from the root that refers to the bend or curvature of the arm. This term is often used to describe the act of holding or embracing…
ἁγιωσύνη (Hagiōsynē):The Greek word “ἁγιωσύνη” (hagiōsynē) translates to “holiness” or “sanctification.” It derives from the root word “ἅγιος” (hagios), meaning “holy.” The term refers to the state or quality of being holy, emphasizing purity, moral integrity, and being set apart…
ἁγιότης (Hagiotēs):The Greek word “ἁγιότης” (hagiotēs) translates to “holiness” or “sanctity.” It is derived from “ἅγιος” (hagios), meaning “holy.” The term refers to the quality or state of being holy, characterized by purity, separation from sin, and dedication to God.…
ἅγιος (Hagios):The Greek word “ἅγιος” (hagios) translates to “holy” or “sacred.” It is used to describe entities that are set apart for God or dedicated to divine purposes. The term signifies purity, sanctity, and being distinct from the common or…
ἅγιον (Hagion):The Greek word “ἅγιον” (hagion) translates to “holy” or “sacred.” It is derived from “ἅγιος” (hagios), meaning “holy” or “sacred.” The term is used to describe things or beings that are set apart for divine purposes or dedicated to…
ἁγιασμός (Hagiasmos):The Greek word “ἁγιασμός” (hagiasmos) translates to “sanctification” or “holiness.” It is derived from “ἁγιάζω” (hagiazo), meaning “to sanctify.” The term refers to the process or state of being made holy, set apart for divine purposes, or purified. It…
ἁγιάζω (Hagiazo):The Greek word “ἁγιάζω” (hagiazo) translates to “to sanctify” or “to consecrate.” It is derived from “ἅγιος” (hagios), meaning “holy” or “sacred.” The term refers to the process of making something or someone holy, set apart for divine purposes,…
ἀγενής (Agenēs):The Greek word “ἀγενής” (agenēs) translates to “base” or “of lowly birth.” It is derived from “ἀ-” (a-, meaning “without”) and “γένος” (genos, meaning “race” or “birth”). The term is used to describe someone who is of humble origin…
ἀγενεαλόγητος (Agenēalogētos):The Greek word “ἀγενεαλόγητος” (agenēalogētos) means “without genealogy” or “without a recorded lineage.” It is derived from the combination of “ἀ-” (a-, meaning “without”) and “γενεαλογέω” (genealogéō, meaning “to trace one’s lineage” or “to record genealogies”). The term is…
ἀγέλη (Agelē):The Greek word “ἀγέλη” (agelē) translates to “flock” or “herd.” It typically refers to a group of animals, especially livestock, that are gathered or herded together. In biblical texts, it is used to describe a collective group of animals…
ἄγε (Age):The Greek word “ἄγε” (age) is a form of the verb “ἄγω” (ago), which generally means “to lead” or “to bring.” In its imperative form, “ἄγε” is used as a command or invitation, often translated as “come,” “go,” or…
ἄγγελος (Angelos):The Greek word “ἄγγελος” (angelos) translates to “angel” or “messenger.” It is used to refer to both heavenly beings and human messengers. In the context of heavenly beings, “ἄγγελος” denotes spiritual entities that act as intermediaries between God and…
ἀγγελία (Angelia):The Greek word “ἀγγελία” (angelia) means “message” or “news.” It is derived from the root word “ἀγγέλλω” (angelo), which means “to announce” or “to bring a message.” The term is used to denote information or news that is communicated,…
ἀγγεῖον (Angkeion):The Greek word “ἀγγεῖον” (angkeion) translates to “vessel” or “container.” It generally refers to an object used for holding or storing liquids or other substances. In biblical usage, it can denote various types of containers, such as jars or…
ἀγγαρεύω (Angareuo):The Greek word “ἀγγαρεύω” (angareuo) means “to press into service” or “to compel someone to go.” It refers specifically to the act of forcing or requisitioning someone to carry out a task, often under compulsion. This term is found…
Ἄγαρ (Hagar):The Greek word “Ἄγαρ” (Hagar) refers to a specific person, Hagar, who is a character in the Old Testament. In biblical context, Hagar is known as the Egyptian maidservant of Sarah, Abraham’s wife. Hagar’s story is significant as she…
ἀγαπητός (Agapetos):The Greek word “ἀγαπητός” (agapetos) translates to “beloved” or “dearly loved.” It is used to describe someone who is cherished or held in deep affection. This term often conveys a sense of endearment and deep emotional attachment, reflecting the…
ἀγάπη [ah-GAH-pay] This study uses the U.N.D.E.R.S.T.A.N.D Exegesis Framework to offer a thorough exploration of the nuanced meanings and contexts of this ancient word. Table of Contents Unveiling the Word Necessary Information Defining Meanings Exploring Similar Words Reviewing the Word’s…
ἀγαπάω (Agapao):The Greek word “ἀγαπάω” (agapao) translates to “to love” or “to have affection for.” It denotes a deep, selfless, and unconditional love. This term is often used to describe the kind of love that is not merely based on…
ἀγανάκτησις (Aganakteisis):The Greek word “ἀγανάκτησις” (aganakteisis) translates to “indignation” or “outrage.” It refers to a strong emotional reaction characterized by a sense of anger or frustration, often due to perceived injustice or wrongdoing. This term denotes a state of moral…
ἀγανακτέω (Aganakteo):The Greek word “ἀγανακτέω” (aganakteo) translates to “to be indignant” or “to be displeased.” It conveys a sense of deep frustration or annoyance, often in response to an action or behavior perceived as unjust or inappropriate. This term reflects…
ἄγαμος (Agamos):The Greek word “ἄγαμος” (agamos) translates to “unmarried” or “single.” It is derived from the prefix “ἀ-” (a-) meaning “not” and “γάμος” (gamos) meaning “marriage.” This term is used to describe individuals who are not married, including those who…
ἀγαλλιάω (Agalliao):The Greek word “ἀγαλλιάω” (agalliao) translates to “to rejoice greatly” or “to exult.” It denotes an intense and enthusiastic expression of joy or delight. This term is used to describe a profound emotional response characterized by exuberant joy and…
ἀγαλλίασις (Agalliasis):The Greek word “ἀγαλλίασις” (agalliasis) translates to “exultation” or “rejoicing.” It denotes a state of intense joy or gladness, often associated with an outward expression of delight or triumph. The term is used in biblical contexts to describe a…
ἀγαθωσύνη (Agathosyne):The Greek word “ἀγαθωσύνη” (agathosyne) translates to “goodness” or “benevolence.” It is derived from “ἀγαθός” (agathos), meaning “good,” and refers to a quality or virtue of being good, kind, and beneficial. This term is often used in the New…
ἀγαθός (Agathos):The Greek word “ἀγαθός” (agathos) translates to “good” or “noble.” It is used to describe something or someone that possesses inherent goodness, virtue, or moral excellence. The term can refer to both ethical qualities and practical actions that are…
ἀγαθοποιός (Agathopoios):The Greek word “ἀγαθοποιός” (agathopoios) translates to “one who does good” or “benefactor.” It is derived from “ἀγαθός” (agathos), meaning “good,” and “ποιέω” (poieo), meaning “to do” or “to make.” This term describes someone who performs acts of kindness…
ἀγαθοποιΐα (Agathopoiia):The Greek word “ἀγαθοποιΐα” (agathopoiia) translates to “good deeds” or “good works.” It is derived from “ἀγαθός” (agathos), meaning “good,” and “ποιέω” (poieo), meaning “to do” or “to make.” This term refers to actions that are characterized by moral…
ἀγαθοποιέω (Agathopoieo):The Greek word “ἀγαθοποιέω” (agathopoieo) means “to do good” or “to perform good deeds.” It is derived from “ἀγαθός” (agathos), meaning “good,” and “ποιέω” (poieo), meaning “to make” or “to do.” This term is used in the New Testament…
ἀγαθοεργέω (Agathopoieo):The Greek word “ἀγαθοεργέω” (agathopoieo) translates to “do good” or “perform good works.” It is derived from the combination of “ἀγαθός” (agathos), meaning “good,” and “ἔργον” (ergon), meaning “work” or “deed.” This term is used to describe actions characterized…
Ἄγαβος (Agabus):The Greek word “Ἄγαβος” (Agabus) refers to a biblical figure known as a prophet in the early church. The name “Agabus” means “beloved” or “love” in Greek. Agabus is noted for his prophetic role in the New Testament, particularly…
ἄβυσσος (Abussos):The Greek word “ἄβυσσος” (abussos) translates to “abyss” or “bottomless pit.” It is used in the Bible to describe an immeasurable or unfathomable depth, often associated with the underworld or a place of punishment. The term appears in contexts…
Ἀβραάμ (Abraham):The Greek word “Ἀβραάμ” (Abraham) refers to the patriarch Abraham, a central figure in the Bible. The name “Abraham” means “father of many” or “father of a multitude.” Abraham is a foundational figure in Judaism, Christianity, and Islam, known…
Ἀβιούδ (Abiud):The Greek word “Ἀβιούδ” (Abiud) refers to a biblical figure listed in the genealogy of Jesus Christ in the New Testament. The name “Abiud” means “my father is majesty” or “the father of praise.” Abiud is noted as an…
Ἀβιληνή (Abilene):The Greek word “Ἀβιληνή” (Abilene) refers to a geographical region located in the vicinity of Mount Hermon, near Damascus. It is mentioned in the New Testament in the context of the governance during the time of John the Baptist…
Ἀβιάθαρ (Abiathar):The Greek word “Ἀβιάθαρ” (Abiathar) refers to a significant biblical figure, specifically a high priest during the time of King David. The name “Abiathar” means “father of abundance” or “my father excels.” Abiathar played a prominent role in the…
Ἀβιά (Abia):The Greek word “Ἀβιά” (Abia) refers to several biblical figures named Abijah, which means “Yahweh is my father” or “My father is Yahweh.” This name is used for both male and female figures in the Bible, appearing in genealogies…
Ἄβελ (Abel):The Greek word “Ἄβελ” (Abel) refers to Abel, the second son of Adam and Eve. He is most famously known for being a righteous man whose sacrifice was accepted by God, leading to his murder by his jealous brother,…
Ἀββᾶ (Abba):The Greek word “Ἀββᾶ” (Abba) is a term of endearment meaning “father” or “daddy.” It is an Aramaic word that was adopted into Greek usage and appears in the New Testament to express a close, personal, and intimate relationship…
ἀβαρής (Abaris):The Greek word “ἀβαρής” (Abaris) means “not burdensome” or “without weight.” It is used in the New Testament to describe someone or something that is not causing a burden or difficulty. The word emphasizes ease, lightness, or freedom from…
Ἀβαδδών Pronounced: ah-bah-dohn Table of Contents U – Unveiling the Word N – Necessary Information D – Defining Meanings E – Exploring Similar Words R – Reviewing the Word’s Morphology: S – Studying Lexicon Insights: T – Tracing Related Scriptures:…
Ἀαρών Pronounced: ah-ah-ROHN U – Unveiling the Word N – Necessary Information D – Defining Meanings E – Exploring Similar Words R – Reviewing the Word’s Morphology: S – Studying Lexicon Insights: A – Analyzing Classical Usage: N – Noteworthy…
ἄλφα Pronounced: ahl-fah U – Unveiling this Word N – Necessary Information D – Defining Meanings E – Exploring Similar Words R – Reviewing Morphology: S – Studying Lexicon Insights: T – Tracing Related Scriptures: A- Analyzing Classical Usage: N…
How subtle changes to how you read the Hebrew Bible could completely change how you read the New Testament.
My Father, Thank You for who You are, which is so much greater than my circumstances. When I see mounting impossibility, יהוה (Yahweh), You simply say, “Has My arm lost its power?! Now you will see whether or not My…
For all have deviated and fallen short of the glory of Yahweh.Romans 3:23
“Return to Me,” declares יהוה Yahweh-Tzva'ot,
“So I may return to you,” says יהוה Yahweh-Tzva'ot.
Zechariah 1:3 F.O.G Bible
God is the Righteous Judge of the Universe! Are you ready for His return as He rides upon the clouds with justice?
With God there is always restoration for those who love Him and obey Him. Are you personally ready for the day of the Lord (Yahweh Yeshua)?
Just when the plague seems to be at its worst a promise of divine intervention is made by Yahweh.
What a locust plague can teach you about your life today.
Tear up your heart, and not your garments."
Return to יהוה Yahweh your God,
For He is favourably gracious and compassionate,
Slow to anger, abounding in covenant love, and relenting of evil.
Joel 2:13
Looking to ישוע Yeshua, the Founder, and finisher of our believing faith. Who for the joy set before Him, endured the cross, despising the shame, and sits by the right-hand of the throne of יהוה Yahweh.
Hebrews 12:2 F.O.G
Are you enjoying the fruits of your divine inheritance? Embark on the glorious journey of knowing God, and allow Him to reveal the magnificent mysteries, and wonders reserved for those who bear and know all His Names.
The Soon return of King Jesus when His feet land on the Mount of Olives to begin His Millenium Reign is so close now, you can almost taste it. Here is my prayer as I wait.
When last did you enter יהוה YAHWEH's throne room where favour and grace is available to you? Here's a prayer for you.
A declarative prayer and scriptures of faith for God's guidance and provision in every day of your life.
Our God is a loving Abba Father who delights in pouring out His favour upon us as His children. Amen!
A pornographic addiction can be beaten! Here is my unique and revealing story which will both shock and inspire you to what is possible.
The queen of heaven is not exactly the best translation as we will see today.
The unforgivable sin is a mystery for many Christians, let's clear up the "fog of war" from the enemy, once and for all on this one, shall we!
Can God actually live with humans on the land? Why even the sky itself, even the heaven of heavens cannot contain You! So how much less this house I have built? 2 Chronicles 6:18
For I, יהוה Yahweh, heal you!
Exodus 15:26
Only one thing is needed, to spend time at His feet, completely in awe at the majesty and wisdom of Him.
A letter to every believer.
Son and daughter of the Most High God, Arise and shine, for your light has come, and it's time to enter your Promised Land.
Who His own self bare our sins in His own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
1 Peter 1:18-19 KJV