Read Full ChapterAbout noon as I was approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
Berean Standard Bible (BSB)
It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.
World English Bible (WEB)
And{G1161} it came to pass{G1096}{(G5633)}, that, as I made{G4198} my{G3427} journey{G4198}{(G5740)}, and{G2532} was come nigh{G1448}{(G5723)} unto Damascus{G1154} about{G4012} noon{G3314}, suddenly{G1810} there shone{G4015} from{G1537} heaven{G3772} a great{G2425} light{G5457} round{G4015}{(G5658)} about{G4012} me{G1691}.
Strong's King James
(6) But it happened as I was travelling and approaching Dammesek about noon, a considerable light suddenly flashed from the sky-above about me.
The F.O.G
[6] But everything changed on that journey to Damascus. Around noon, suddenly a brilliant light from heaven engulfed me, brighter than the desert sun.
The F.O.G Paraphrase
and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,
Young's Literal Translation
The F.O.G Commentary:
The F.O.G Commentary brings deeper contextual insight to every verse in the Bible. Browse any available commentary below, or help shape our study priorities by requesting a commentary for this verse in the comments. Your input guides which verses we explore next as we build this growing resource together. What is the F.O.G?
Add your first comment to this post