Berean Standard Bible (BSB)
But they are under the impression that you teach all the Jews who live among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or observe our customs.
World English Bible (WEB)
They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
Strong's King James
And{G1161} they are informed{G2727}{(G5681)} of{G4012} thee{G4675}, that{G3754} thou teachest{G1321}{(G5719)} all{G3956} the Jews{G2453} which are among{G2596} the Gentiles{G1484} to{G575} forsake{G646} Moses{G3475}, saying{G3004}{(G5723)} that they{G846} ought{G4059} not{G3361} to circumcise{G4059}{(G5721)} their children{G5043}, neither{G3366} to walk{G4043}{(G5721)} after the customs{G1485}.
The F.O.G *
(21) They are told about you that you teach all the Judeans with the Gentile-peoples to forsake from Moshe (Drawn from Water)! That you tell them not to circumcise their children nor walk by the customs?
The F.O.G Message *
[21] They've heard rumors that you teach Jews living among Gentiles to abandon Moses' Law, telling them not to circumcise their children or follow our customs.
Young's Literal Translation
and they are instructed concerning thee, that apostasy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying—Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
Add your first comment to this post