Read Full Chapter“Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.”
Berean Standard Bible (BSB)
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”
World English Bible (WEB)
Simon{G4613} Peter{G4074} said{G3004}{(G5719)} unto him{G846}, Lord{G2962}, whither{G4226} goest{G5217}{(G5719)} thou? Jesus{G2424} answered{G611}{(G5662)} him{G846}, Whither{G3699} I go{G5217}{(G5719)}, thou canst{G1410}{(G5736)} not{G3756} follow{G190}{(G5658)} me{G3427} now{G3568}; but{G1161} thou shalt follow{G190}{(G5692)} me{G3427} afterwards{G5305}.
Strong's King James
(36) Simon Peter says to Him, "Adonai, where are You going?" Yeshua answers, "Where I go, you can't follow Me now but you will follow afterwards."
The F.O.G
[36] Simon Peter asked, "Lord, where are You going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later."
The F.O.G Paraphrase
Simon Peter saith to him, ‘Sir, whither dost thou go away?’ Jesus answered him, ‘Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.’
Young's Literal Translation
The F.O.G Commentary:
The F.O.G Commentary brings deeper contextual insight to every verse in the Bible. Browse any available commentary below, or help shape our study priorities by requesting a commentary for this verse in the comments. Your input guides which verses we explore next as we build this growing resource together. What is the F.O.G?
Add your first comment to this post