Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5412: From φόρτος (burden); to load up, to overburden or impose a weight. Significantly used in Jesus’s invitation to the weary, promising rest from physical and spiritual burdens. Reflects the cultural context of manual labor and religious obligations in first-century Judea.
φορτίζω carries profound theological significance in its representation of both physical and spiritual burdens. The word literally means “to load” or “to burden,” but its usage in the New Testament extends beyond mere physical weights to encompass spiritual and emotional burdens. In Matthew 11:28, Jesus uses this word to address those struggling under religious and moral obligations, offering divine rest as an alternative. The early church understood this term as representing the oppressive nature of legalistic religious systems versus the liberating grace of Christ. Today, this word continues to resonate with believers who struggle under various burdens, pointing to Christ’s promise of rest and spiritual freedom.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not a compound word, but derived from φόρτος with the -ίζω suffix creating a causative verb.
Translation Options:
Verb Features:
Example English morphology:
Cross-references:
The major lexicons provide comprehensive insight into φορτίζω. BDAG emphasizes its use in both literal and metaphorical contexts, particularly noting its significance in Matthew 11:28. Thayer’s lexicon connects it to the broader semantic field of burden-bearing in ancient Greek literature. LSJ traces its development from maritime usage (loading ships) to metaphorical applications. Vine’s emphasizes the word’s connection to religious burdens in New Testament times. Strong’s connects it to the conceptual root of bearing burdens, while Moulton and Milligan provide examples from papyri showing its use in commercial contexts. The LEH shows its usage in Septuagint texts, particularly in contexts of physical labor and religious obligations.
First appearance:
“Come to Me, all you who labor and are heavy laden [φορτίζω], and I will give you rest.”
Additional References:
Matthew 11:28
Luke 11:46
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Oeconomicus | “The merchants having [φορτίζω] loaded their ships with cargo set sail.” |
Aristotle: Politics | “The working class was [φορτίζω] burdened with heavy labors.” |
Plutarch: Moralia | “The rulers [φορτίζω] loaded the people with excessive taxes.” |
φορτίζω powerfully illustrates the contrast between the burdensome nature of legalistic religion and the liberating grace of Christ. Its use in Matthew 11:28 presents one of the most beautiful invitations in Scripture, where Jesus offers rest to those weighed down by both physical and spiritual burdens. This word encapsulates the good news that in Christ, we find not just temporary relief but permanent rest for our souls. Jesus’s use of this term reveals His understanding of human struggle and His divine solution – exchanging our heavy burdens for His light yoke.
Strong’s G5412: A verb meaning to impose a burden or load, derived from φόρτος (burden). Used both literally for physical loads and metaphorically for spiritual burdens. Features prominently in Jesus’s invitation to find rest from life’s burdens, emphasizing divine grace versus religious obligation.
Part of speech: Verb
Tags: burden, rest, labor, weariness, christ’s-invitation, grace, religious-burdens, spiritual-rest, divine-relief, comfort
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post