Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5294: From hupo (under) and tithemi (to place), hupotithemi literally means to place under or risk. In NT usage, it particularly refers to laying down one’s life for others, as demonstrated in Romans 16:4, where believers risked their lives for Paul’s ministry.
The verb ὑποτίθημι (hupotithemi) embodies the concept of placing something under, whether literally or metaphorically. In its New Testament context, it takes on the powerful meaning of risking or laying down one’s life for others. This compound word beautifully illustrates sacrificial love and service, as seen in Paul’s commendation of Prisca and Aquila who “laid down their own necks” for his life. The early church understood this word as expressing the ultimate form of Christian love, reflecting Messiah’s own sacrifice. Today, it continues to challenge believers to consider what they’re willing to risk or lay down for the sake of the gospel and their brothers and sisters in Messiah.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix ὑπό (under) combined with τίθημι (place) creates the image of placing something underneath, whether physically or metaphorically in the sense of risking or laying down one’s life.
Translation Options:
For this verb:
Example forms:
Lexical research reveals ὑποτίθημι’s rich semantic range. BDAG emphasizes its usage in contexts of sacrificial risk-taking. Thayer’s notes its development from literal placing under to metaphorical laying down of life. LSJ documents its classical usage in both physical and metaphorical senses. Vine’s connects it to the concept of sacrificial love in the NT. Moulton and Milligan cite papyri showing its use in legal contexts for providing security or collateral. Strong’s highlights its compound nature and the significance of placing under, while LEH notes its Septuagint usage for setting foundations. The evidence suggests a term that moved from concrete physical placing to profound spiritual sacrifice.
First appearance:
Romans 16:4 “Who have for my life laid down [ὑποτίθημι] their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.”
Additional References:
1 Timothy 4:6
Author: Work | Text |
---|---|
Plato: Republic | “He [ὑποτίθημι] laid down the foundations of justice in the city” |
Xenophon: Memorabilia | “Socrates [ὑποτίθημι] put forward this principle for discussion” |
Thucydides: History | “The generals [ὑποτίθημι] risked their own safety for the army” |
The word ὑποτίθημι powerfully captures the essence of sacrificial love in the kingdom of God. From its basic meaning of placing something under, it evolved to express the ultimate act of laying down one’s life for others. This word points us to the good news of King Jesus, who laid down His life for us, and calls us to similar sacrificial love. It reminds us that the Christian life isn’t about self-preservation but about being willing to risk everything for the sake of the gospel and our fellow believers.
Strong’s G5294: From hupo (under) and tithemi (to place), hupotithemi literally means to place under or risk. In NT usage, it particularly refers to laying down one’s life for others, as demonstrated in Romans 16:4, where believers risked their lives for Paul’s ministry.
Part of speech: Verb
Tags: sacrifice, risk, laying-down-life, martyrdom, love, commitment, service, devotion, risk-taking, Christian-sacrifice, ministry, apostolic-support
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post