Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5235: A compound verb combining ὑπέρ (beyond) and βάλλω (to throw/cast), meaning “to surpass, excel, exceed.” Used in the New Testament to describe God’s surpassing glory, transcendent power, and exceeding grace, emphasizing divine qualities that surpass human comprehension.
The verb ὑπερβάλλω carries profound theological significance in its expression of that which surpasses normal bounds. As a compound word combining “beyond” (ὑπέρ) with “to throw” (βάλλω), it describes something that exceeds all measurement or comparison. In the New Testament, Paul uses this term to describe divine attributes and actions that transcend human understanding – God’s glory, power, and grace. The early church recognized this word as expressing the incomparable nature of God’s qualities and actions. Today, this word continues to remind us that God’s attributes and works exceed our ability to fully comprehend or measure them.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: The prefix ὑπέρ adds the concept of “beyond” to βάλλω’s basic meaning of throwing, creating the sense of exceeding all bounds.
Translation Options:
Features of this verb:
The verb can appear as:
The lexicons provide rich insight into ὑπερβάλλω’s meaning and usage. BDAG emphasizes its use in describing divine qualities that transcend human comprehension. Thayer’s notes its development from physical surpassing to spiritual excellence. LSJ traces its classical usage in contexts of superiority and excellence. Vine’s highlights its particular usage in describing God’s attributes. Strong’s emphasizes the compound nature of the word and its implications of complete transcendence. Moulton and Milligan document its use in expressing superiority in various contexts.
First appearance:
2 Corinthians 3:10: “For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses [ὑπερβάλλω] it.”
Additional References:
2 Corinthians 9:14, Ephesians 1:19, Ephesians 2:7, Ephesians 3:19
Author: Work | Text |
---|---|
Plato: Republic | “The divine surpasses [ὑπερβάλλω] all human understanding.” |
Aristotle: Ethics | “Excellence surpasses [ὑπερβάλλω] ordinary virtue in every way.” |
Thucydides: History | “Their courage surpassed [ὑπερβάλλω] all previous displays of valor.” |
The word ὑπερβάλλω powerfully expresses the transcendent nature of God’s attributes and actions. Paul uses it to describe divine glory, power, and grace that exceed all human measurement or comparison. This word proclaims the good news by showing that God’s provisions for His people – His grace, power, and love in the Messiah – surpass all human need or expectation. It reminds us that in the Messiah, we experience divine qualities that transcend natural understanding.
Strong’s G5235: A compound verb combining ὑπέρ (beyond) and βάλλω (to throw/cast), meaning “to surpass, excel, exceed.” Used in the New Testament to describe God’s surpassing glory, transcendent power, and exceeding grace, emphasizing divine qualities that surpass human comprehension.
Part of speech: Verb
Tags: surpassing, excellence, transcendence, divine attributes, God’s glory, biblical Greek, New Testament Greek, divine power, grace, infinity
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post