Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5053: A verb meaning “to end life” or “to die,” derived from τελευτή (end). Used euphemistically in the New Testament to describe death, particularly in narrative contexts. Carries connotations of completing one’s earthly journey and transitioning to eternal life.
τελευτάω represents more than just the cessation of life; it carries the sense of completing one’s earthly journey. In the New Testament, it appears frequently in narrative contexts to describe death with dignity and purpose. Its first appearance in Matthew 2:19 describes Herod’s death, marking a pivotal moment in salvation history. The early church understood τελευτάω as expressing not just the end of physical life but the completion of one’s earthly purpose and transition to eternal life. Today, this word reminds us that death for believers is not merely an ending but a completion and transition to fuller life in Christ.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
Translation Options:
Verbal Features:
Examples:
Lexical sources provide rich understanding of τελευτάω. BDAG emphasizes its use as a euphemistic expression for death. Thayer’s notes its connection to completing life’s journey. LSJ traces its development from “bringing to an end” to specifically referring to death. Vine’s highlights its dignified usage in describing death. Strong’s connects it to the concept of finishing or completing. Moulton and Milligan document its common use in epitaphs and death notices in papyri. The combined evidence suggests τελευτάω was a respectful and meaningful way to describe death.
First appearance:
“But when Herod died [τελευτήσαντος], behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt.” Matthew 2:19
Additional References:
Matthew 9:18, Matthew 15:4, Mark 7:10, Acts 2:29, Acts 7:15
Author: Work | Text |
---|---|
Homer: Iliad | “The hero ended [τελευτάω] his life fighting nobly for his city.” |
Herodotus: Histories | “When Cyrus completed his life [τελευτάω], Cambyses succeeded to the throne.” |
Plato: Phaedo | “Socrates, having spoken these words, passed away [τελευτάω] peacefully.” |
τελευτάω beautifully expresses the Christian understanding of death as completion rather than mere ending. Through the Messiah’s victory over death, this word takes on deeper meaning – pointing to the fulfillment of our earthly purpose and transition to eternal life. It reminds us that in Christ, death has lost its sting and becomes a doorway to fuller life. The good news transforms τελευτάω from a term of finality to one of transition and hope.
Strong’s G5053: A verb meaning “to end life” or “to die,” derived from τελευτή (end). Used euphemistically in the New Testament to describe death, particularly in narrative contexts. Carries connotations of completing one’s earthly journey and transitioning to eternal life.
Part of speech: Verb
Tags: death, completion, transition, end-of-life, mortality, eternal-life, narrative, euphemism, journey, purpose
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post