Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G5016: A noun meaning “disturbance, upheaval, trouble,” ταραχή describes both physical agitation and social unrest. In the New Testament, it appears in contexts of healing waters and end-time turmoil, highlighting divine power amid chaos.
ταραχή represents disturbance and upheaval in both physical and spiritual realms. In its New Testament contexts, it appears in both the healing waters of Bethesda and the apocalyptic discourse, showing how divine power works through and transcends earthly turmoil. The term carries profound significance in expressing how God uses disruption for healing while also warning of end-time upheaval. The early church recognized this dual aspect – God’s power manifesting in troubled waters and His sovereignty over world chaos. Today, it continues to remind believers that divine purpose can work through disruption while offering stability amid increasing turmoil.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Not a compound word, but derived from ταράσσω with abstract noun suffix -η
Translation Options:
Morphological Features:
As a feminine noun, it follows first declension patterns. In English translations, it appears as “disturbance” or “trouble” with appropriate articles and possessive forms.
BDAG emphasizes ταραχή’s range of application from physical agitation to social upheaval. Thayer’s traces its development from water disturbance to broader concepts of turmoil. LSJ documents extensive use in classical Greek for both natural and social disruptions. Vine’s highlights its appearance in both healing and eschatological contexts. Strong’s connects it to the basic concept of stirring or agitation. Moulton and Milligan provide evidence of its use in papyri describing various forms of disturbance in daily life.
First Appearance:
John 5:4: “For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the [ταραχήν] troubling of the water stepped in was made whole.”
Additional References:
Mark 13:8
Author: Work | Text |
---|---|
Thucydides: History | “The sea was in great [ταραχή] disturbance during the storm” |
Xenophon: Hellenica | “The [ταραχή] agitation of the waters prevented crossing” |
Polybius: Histories | “Great [ταραχή] upheaval arose among the people” |
ταραχή powerfully illustrates how God works through and transcends earthly disturbance. Whether in healing waters or end-time tumult, this word reveals divine purpose amid chaos. The good news shines through as we see that God can use disturbance for healing while also providing stability in times of upheaval. It reminds us that while the world experiences increasing turmoil, the Messiah remains Lord over every disruption.
Strong’s G5016: A noun meaning “disturbance, upheaval, trouble,” ταραχή describes both physical agitation and social unrest. In the New Testament, it appears in contexts of healing waters and end-time turmoil, highlighting divine power amid chaos.
Part of speech: Noun (Feminine)
Tags: disturbance, upheaval, healing, divine power, troubled waters, end times, turmoil, Bethesda, apocalyptic signs, chaos
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post