Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4843: A compound verb combining συν- (with), περι- (around), and λαμβάνω (to take), meaning “to embrace completely, to take hold of all around.” Used to describe a compassionate, encompassing embrace, particularly in Paul’s action of embracing the seemingly dead Eutychus.
συμπεριλαμβάνω represents a complete, encompassing embrace that conveys both physical and emotional care. As a triple compound word, it combines togetherness (συν-), encompassing action (περι-), and taking hold (λαμβάνω) to express total embrace. In the New Testament, it appears in Acts during Paul’s resurrection miracle with Eutychus, showing physical embrace as an expression of spiritual power and pastoral care. The early church saw this term as symbolizing the comprehensive nature of Christian care – physical, emotional, and spiritual. Today, it reminds us that ministry involves complete engagement with those in need.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix συν- indicates joint action
The prefix περι- adds the concept of complete encirclement
The root λαμβάνω contributes the action of taking hold
Together they express complete, encompassing embrace
Translation Options:
Morphological Features:
Example English morphing:
Present: embrace around
Future: will embrace around
Past: embraced around
Participle: embracing around
BDAG emphasizes its use in contexts of complete embrace. Thayer’s highlights the comprehensive nature of the action. LSJ notes its use in contexts of physical and emotional care. Vine’s connects it to ministry actions. Strong’s emphasizes the completeness of the embrace. Moulton and Milligan document its use in expressing thorough care.
First appearance:
But Paul went down and [συμπεριλαμβάνω] fell upon him, and embracing him said, “Do not be troubled, for his life is in him.” Acts 20:10
Additional References:
This word appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Plato: Republic | “The philosopher’s mind [συμπεριλαμβάνω] embraces all aspects of truth.” |
Xenophon: Cyropaedia | “The mother [συμπεριλαμβάνω] completely embraced her child in protection.” |
Plutarch: Lives | “The leader [συμπεριλαμβάνω] encompassed his followers with care.” |
συμπεριλαμβάνω beautifully captures the comprehensive nature of Christian care. It proclaims the good news that King Jesus’s ministry touches every aspect of human need – physical, emotional, and spiritual. This word reminds us that true Christian ministry involves complete engagement with those in need, reflecting the Messiah’s encompassing love.
Strong’s G4843: A compound verb combining συν- (with), περι- (around), and λαμβάνω (to take), meaning “to embrace completely, to take hold of all around.” Used to describe a compassionate, encompassing embrace, particularly in Paul’s action of embracing the seemingly dead Eutychus.
Part of speech: Verb
Tags: embrace, care, resurrection, pastoral-ministry, physical-touch, healing, compassion, comfort, comprehensive-care, miracles, ministry-action, pastoral-care
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post