Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4838: A compound verb combining συν- (with), παρα- (beside), and λαμβάνω (to take), meaning “to take along together with.” Used in Acts and Pauline letters to describe the selection and inclusion of companions in ministry work, particularly in missionary contexts.
συμπαραλαμβάνω represents the intentional act of taking someone along as a companion in ministry. As a compound word, it combines togetherness (συν-), closeness (παρα-), and taking/receiving (λαμβάνω) to express the deliberate inclusion of companions in mission work. In the New Testament, it appears in contexts of ministry team formation and mentoring relationships. The early church understood this term as crucial for ministry multiplication and discipleship. Today, it continues to inform our understanding of collaborative ministry and the importance of mentoring relationships in spreading the gospel.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix συν- indicates joint action
The prefix παρα- adds the concept of close association
The root λαμβάνω contributes the action of taking/receiving
Together they express intentional inclusion of companions
Translation Options:
Morphological Features:
Example English morphing:
Present: take along
Future: will take along
Past: took along
Participle: taking along
BDAG emphasizes its use in ministry contexts for including companions. Thayer’s highlights the deliberate nature of the inclusion implied. LSJ notes its use in formal contexts of accepting companions. Vine’s connects it to patterns of ministry formation. Strong’s emphasizes the completeness of the companionship. Moulton and Milligan document its use in official contexts of adding associates.
First appearance:
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their ministry, and [συμπαραλαμβάνω] took with them John whose surname was Mark. Acts 12:25
Additional References:
Acts 15:37, Acts 15:38, Galatians 2:1
Author: Work | Text |
---|---|
Polybius: Histories | “The general [συμπαραλαμβάνω] took along experienced advisors for the campaign.” |
Xenophon: Cyropaedia | “Cyrus [συμπαραλαμβάνω] included trusted companions in his council.” |
Thucydides: History | “The leaders [συμπαραλαμβάνω] received allies as partners in the expedition.” |
συμπαραλαμβάνω beautifully captures the collaborative nature of Kingdom work. It reminds us that spreading the good news of King Jesus is not a solo endeavor but involves intentionally including others in ministry. This word proclaims that discipleship happens through deliberate companionship and mentoring relationships.
Strong’s G4838: A compound verb combining συν- (with), παρα- (beside), and λαμβάνω (to take), meaning “to take along together with.” Used in Acts and Pauline letters to describe the selection and inclusion of companions in ministry work, particularly in missionary contexts.
Part of speech: Verb
Tags: ministry-teams, discipleship, mentoring, missions, companionship, collaboration, team-building, leadership, partnership, missionary-work, inclusion, ministry-formation
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post