Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4799: A feminine noun derived from συγχέω (syngcheō), meaning confusion, disturbance, or uproar. In its New Testament context, particularly in Acts, it refers to a tumultuous public disturbance or confusion, emphasizing the chaotic nature of mass public disorder and civil unrest.
Σύγχυσις (synchysis) carries deep significance in its portrayal of societal disorder and confusion. The word paints a vivid picture of complete chaos and upheaval, going beyond mere disagreement to describe a state where normal order has broken down. In Acts 19:29, it captures the scene in Ephesus where the entire city erupted in confusion due to opposition to the gospel. This term’s theological significance extends beyond mere description – it often contrasts with the peace and order that the gospel brings. Early church fathers used this word to highlight how the Messiah’s message brings clarity amidst worldly confusion. Today, it reminds us how the gospel can bring divine order to chaos in our lives and societies.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Translation Options:
Morphological features as a feminine noun:
Examples:
Cross-references:
BDAG defines σύγχυσις primarily as confusion or disruption in a social setting. Thayer’s emphasizes its connection to public tumult. LSJ provides broader classical usage including mixing or blending. Vine’s notes its single New Testament occurrence specifically relating to civil disorder. Strong’s connects it to the concept of pouring together or commixture. LEH adds Septuagint usage relating to confusion of languages. Moulton and Milligan provide papyri evidence of its use in describing social upheaval in the Hellenistic world.
First appearance:
Acts 19:29 “So the city was filled with the [confusion] {σύγχυσις}, and they rushed together into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s companions in travel.”
Additional References:
As a hapax legomenon (occurring only once in the New Testament), Acts 19:29 is its sole appearance.
Author: Work | Text |
---|---|
Plato: Republic | “The mixing [σύγχυσις] of different classes led to disorder in the city.” |
Thucydides: History | “There was great confusion [σύγχυσις] among the troops as they tried to maintain their ranks.” |
Plutarch: Lives | “The assembly fell into complete confusion [σύγχυσις] when the news was announced.” |
Σύγχυσις powerfully captures the chaos that can erupt when the gospel confronts established systems and beliefs. In Ephesus, this confusion arose from the threat to pagan worship, showing how the truth of King Jesus often disrupts worldly order. Yet this very disruption often precedes spiritual awakening. The gospel brings a different kind of order – not the false peace of idolatry, but the true peace of the Messiah that surpasses understanding.
Strong’s G4799: A feminine noun derived from συγχέω (syngcheō), meaning confusion, disturbance, or uproar. In its New Testament context, particularly in Acts, it refers to a tumultuous public disturbance or confusion, emphasizing the chaotic nature of mass public disorder and civil unrest.
Part of speech: Feminine Noun
Tags: confusion, chaos, disorder, tumult, civil-unrest, public-disorder, acts, ephesus, riot, social-disruption, gospel-impact, cultural-clash
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post