Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4794: A compound verb meaning “to bend completely forward, to be bent together.” From σύν (with/completely) and κύπτω (to bend). Used in Luke’s Gospel to describe a woman’s physical condition of being bent double, symbolizing both physical affliction and spiritual bondage under Satan.
Συγκύπτω describes a complete bending or doubling over, specifically used in the New Testament to describe the woman who had a spirit of infirmity for eighteen years. The word carries both physical and spiritual significance, depicting not only her physical condition but also representing spiritual bondage from which the Messiah liberates. The early church saw in this word a powerful metaphor for how Satan can bind people both physically and spiritually. Today, it reminds us of the Messiah’s power to straighten what sin and Satan have bent.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Translation Options:
As a verb:
Examples:
BDAG emphasizes its use describing severe physical disability. Thayer’s notes the completeness of the condition. LSJ traces its usage in medical texts. Vine’s highlights its singular New Testament usage. Strong’s connects it to complete bowing. LEH notes similar terms in the Septuagint. Moulton and Milligan show its use in medical documents.
First appearance:
Luke 13:11: “And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together [συγκύπτω], and could in no wise lift up herself.”
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Hippocrates: On Joints | “The patient was bent forward [συγκύπτω] from spinal disease” |
Aristotle: History of Animals | “The bird stoops down [συγκύπτω] to drink” |
Galen: On Diseases | “Those afflicted were bent double [συγκύπτω] with pain” |
Συγκύπτω powerfully illustrates both physical and spiritual bondage, and the Messiah’s power to liberate from both. This word proclaims the good news that King Jesus has authority to straighten what Satan has bent, bringing complete restoration to those bound by infirmity and spiritual oppression.
Strong’s G4794: A compound verb meaning “to bend completely forward, to be bent together.” From σύν (with/completely) and κύπτω (to bend). Used in Luke’s Gospel to describe a woman’s physical condition of being bent double, symbolizing both physical affliction and spiritual bondage under Satan.
Part of speech: Verb
Tags: healing, infirmity, bondage, physical-affliction, spiritual-bondage, luke, jesus-miracles, deliverance, biblical-greek, new-testament-greek, medical-conditions
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post