Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4787: A compound verb meaning “to stir up together, excite together, move to action as a group.” From σύν (with) and κινέω (to move). Used in Acts to describe collective agitation against Stephen, highlighting the power of mob mentality in opposition to the gospel.
Συγκινέω primarily denotes collective movement or agitation, particularly in the context of stirring up crowds. In its New Testament appearance, it describes the orchestrated opposition to Stephen’s ministry, showing how religious leaders manipulated public sentiment. The early church recognized this word as emblematic of organized resistance to the gospel message. Today, it serves as a reminder of how truth often faces coordinated opposition and how mob mentality can be weaponized against God’s people.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Translation Options:
As a verb:
Examples:
BDAG emphasizes its use in contexts of organized opposition. Thayer’s notes its connection to mob action. LSJ traces its usage in political contexts. Vine’s highlights its single New Testament occurrence. Strong’s connects it to collective movement. LEH notes similar compounds in the Septuagint. Moulton and Milligan show its use in describing public disturbances.
First appearance:
Acts 6:12: “And they stirred up [συγκινέω] the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council.”
Additional References:
This is the only occurrence in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Plutarch: Lives | “The demagogues stirred up [συγκινέω] the masses against the nobles” |
Polybius: Histories | “The army was moved together [συγκινέω] to action” |
Diodorus: Library | “The people were agitated as one [συγκινέω] by the news” |
Συγκινέω powerfully illustrates how opposition to the gospel often manifests through organized resistance. Yet through Stephen’s example, we see that the good news of King Jesus prevails even in the face of collective hostility, reminding us that God’s truth stands firm against mob opposition.
Strong’s G4787: A compound verb meaning “to stir up together, excite together, move to action as a group.” From σύν (with) and κινέω (to move). Used in Acts to describe collective agitation against Stephen, highlighting the power of mob mentality in opposition to the gospel.
Part of speech: Verb
Tags: persecution, opposition, mob-action, stephen, acts, resistance, public-disturbance, collective-action, biblical-greek, new-testament-greek, early-church, martyrdom
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post