Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4480: A feminine noun of Latin origin (raeda, rheda), referring to a four-wheeled carriage or chariot, particularly used for travel and luxury transport. In Revelation, it appears in a list of luxury items symbolizing the wealth and excess of Babylon, representing worldly indulgence and material prosperity.
The word ῥέδη represents more than just a mode of transportation; it symbolizes luxury, status, and worldly excess in the New Testament context. In Revelation, it appears among items that characterize Babylon’s materialism and corrupt economic system. Early church fathers, including Jerome and Augustine, interpreted this word as representing the dangers of worldly comfort and excess that can draw believers away from spiritual priorities. Today, it serves as a reminder of how material luxuries can become idols that compete with devotion to Christ.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
This is not a compound word, but a direct borrowing from Latin.
Translation Options:
Morphological features as a feminine noun:
Example morphological forms:
BDAG defines ῥέδη as a four-wheeled traveling carriage, noting its Latin origin. Thayer’s emphasizes its association with comfort and luxury. LSJ provides evidence of its use in Hellenistic literature for upper-class transportation. Vine’s connects it to the broader theme of luxury in Revelation. Strong’s notes its significance as a symbol of wealth. Moulton and Milligan cite papyri showing its use in everyday commercial contexts.
First appearance:
“and cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and [ῥέδη] carriages, and slaves, that is, human souls.” Revelation 18:13
Additional References:
None in the New Testament
Author: Work | Text |
---|---|
Plutarch: Lives | “The wealthy senator arrived in his luxurious [ῥέδη] carriage, displaying his status.” |
Strabo: Geography | “The Gauls use the [ῥέδη] carriage for traveling through their territories.” |
Dio Cassius: Roman History | “The aristocrats preferred to travel in comfortable [ῥέδη] carriages rather than on horseback.” |
The word ῥέδη, appearing in Revelation’s critique of Babylon’s materialism, reminds us that material luxury can become an idol that competes with true worship. This connects to the good news of King Jesus by highlighting that His kingdom values differ from worldly systems of status and wealth. It calls believers to seek treasure in heaven rather than earthly comforts.
Strong’s G4480: A feminine noun of Latin origin (raeda, rheda), referring to a four-wheeled carriage or chariot, particularly used for travel and luxury transport. In Revelation, it appears in a list of luxury items symbolizing the wealth and excess of Babylon, representing worldly indulgence and material prosperity.
Part of speech: Feminine Noun
Tags: carriage, chariot, luxury, wealth, Babylon, materialism, transportation, Roman culture, Revelation, worldliness, status symbol, judgment
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post