Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4478: A proper noun of Hebrew origin (רָחֵל, meaning “ewe” or “female sheep”), referring to Rachel, the beloved wife of Jacob and mother of Joseph and Benjamin. In the New Testament, she symbolically represents the mothers of Israel mourning for their children during Herod’s massacre.
Ῥαχήλ carries deep significance in both Old and New Testament contexts. While primarily known as Jacob’s beloved wife in Genesis, her name takes on profound prophetic and symbolic meaning in the New Testament. Matthew’s gospel employs her image as the archetypal mourning mother of Israel, connecting ancient prophecy to the tragic events surrounding Jesus’s birth. Early church fathers saw in Rachel’s weeping a prefiguring of the church’s suffering and the cost of God’s redemptive plan. Today, her story continues to resonate as a powerful symbol of maternal love, suffering, and hope in God’s larger redemptive narrative.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
This is not a compound word, but a transliteration from Hebrew.
Translation Options:
Morphological features as a proper noun:
As a proper noun of Hebrew origin, Ῥαχήλ remains unchanged regardless of its grammatical function in Greek sentences.
BDAG identifies Ῥαχήλ as Jacob’s wife and connects her to Matthew’s quotation from Jeremiah. Thayer’s emphasizes her symbolic role in prophetic literature. LSJ notes the name’s Hebrew origin and meaning. Vine’s highlights the prophetic significance of Rachel’s weeping. Strong’s connects her name to the pastoral imagery of sheep. Moulton and Milligan note the name’s continued use in early Christian literature and its symbolic importance.
First appearance:
“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, [Ῥαχήλ] Rachel weeping for her children; she refused to be consoled, because they are no more.” Matthew 2:18
Additional References:
None in the New Testament
Author: Work | Text |
---|---|
Josephus: Antiquities | “[Ῥαχήλ] Rachel was greatly loved by Jacob, who served fourteen years for her hand.” |
Philo: On Dreams | “The virtuous [Ῥαχήλ] Rachel represents the contemplative life of the soul.” |
Justin Martyr: Dialogue | “[Ῥαχήλ] Rachel’s weeping prefigured the sorrows that would come upon Israel.” |
Ῥαχήλ embodies both profound love and deep sorrow in Scripture’s narrative. Her story, particularly as referenced in Matthew’s gospel, connects the ancient prophecies to their fulfillment in Christ’s coming. Through her symbolic weeping, we see God’s awareness of human suffering and His ultimate plan for redemption through Jesus. Her story proclaims that even in the darkest moments of history, God is working out His purposes for salvation.
Strong’s G4478: A proper noun of Hebrew origin (רָחֵל, meaning “ewe” or “female sheep”), referring to Rachel, the beloved wife of Jacob and mother of Joseph and Benjamin. In the New Testament, she symbolically represents the mothers of Israel mourning for their children during Herod’s massacre.
Part of speech: Proper Noun (feminine)
Tags: Rachel, Jacob’s wife, mother of Joseph, mother of Benjamin, weeping, mourning, prophecy, Bethlehem, maternal love, suffering, hope, redemption
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post