Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4399: A compound verb combining either πρό (before) or πρός (toward) with φθάνω (to come, arrive), meaning to anticipate or to come before/toward. Used in contexts of anticipatory action, particularly describing Jesus’ foreknowledge and anticipatory engagement with disciples.
The terms προφθάνω and προσφθάνω represent anticipatory or preemptive action, differing slightly in emphasis due to their prefixes. While προφθάνω (with πρό-) emphasizes temporal priority, προσφθάνω (with πρός-) suggests directed movement toward someone. In Matthew 17:25, manuscript evidence favors προσφθάνω, highlighting Jesus’ intentional engagement with Peter rather than merely chronological precedence. The early church understood these terms as demonstrating Christ’s divine foreknowledge and purposeful interaction with His disciples. Today, they continue to illustrate how Jesus anticipates and meets our needs before we express them.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
Both forms use φθάνω as the root, with προ- emphasizing temporal priority and προς- emphasizing directional movement.
Translation Options:
As verbs, both forms exhibit these morphological features:
Example morphological variations:
Related words in other parts of speech:
BDAG notes both variants and their contextual significance. Thayer’s emphasizes anticipatory action. LSJ provides examples from classical usage. Vine’s discusses manuscript evidence. Strong’s emphasizes compound meaning. Moulton and Milligan cite examples showing usage patterns.
First Appearance:
“And when he came into the house, Jesus [προσφθάνω] anticipated him, saying, ‘What do you think, Simon?'” Matthew 17:25
Additional References:
This word appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Cyropaedia | “The messenger [προφθάνω] arrived before the enemy.” |
Thucydides: History | “They [προσφθάνω] reached the city ahead of others.” |
Polybius: Histories | “The army [προφθάνω] anticipated the enemy’s movements.” |
The προφθάνω/προσφθάνω word pair beautifully illustrates how Jesus both anticipates our needs and purposefully moves toward us to meet them. The good news of King Jesus includes His divine foreknowledge and intentional engagement with His people.
Strong’s G4399: A compound verb combining either πρό (before) or πρός (toward) with φθάνω (to come, arrive), meaning to anticipate or to come before/toward. Used in contexts of anticipatory action, particularly describing Jesus’ foreknowledge and anticipatory engagement with disciples.
Part of speech: Verb
Tags: anticipation, foreknowledge, divine initiative, preemptive action, approach, timing, providence, interaction, engagement, preparation
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post