Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4385: A compound verb combining πρό (forward) with τείνω (to stretch), meaning to stretch forward or extend out. Used in Acts to describe Paul being stretched out for scourging, carrying both physical and legal implications in Roman judicial context.
Προτείνω represents the act of stretching or extending forward. As a compound word, it joins πρό (forward) with τείνω (to stretch), creating a vivid picture of physical extension. In its sole New Testament appearance in Acts 22:25, it describes Paul being stretched out for scourging, highlighting both the physical preparation for punishment and the legal implications of Roman judicial procedure. The early church understood this term as reflecting both physical suffering and legal rights in persecution contexts. Today, it reminds us of both the reality of persecution and the legitimate use of legal protections.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix πρό adds directional force to the base verb τείνω, emphasizing forward movement in the stretching action.
Translation Options:
As a verb, προτείνω exhibits these morphological features:
Example morphological variations:
Related words in other parts of speech:
BDAG emphasizes its technical use in judicial contexts. Thayer’s notes its physical and legal implications. LSJ provides examples from various contexts of extension. Vine’s highlights its specific usage in Acts. Strong’s emphasizes the compound nature. Moulton and Milligan cite examples from legal documents.
First Appearance:
“But when they had [προτείνω] stretched him out for the whips, Paul said to the centurion who was standing by, ‘Is it lawful for you to flog a man who is a Roman citizen and uncondemned?'” Acts 22:25
Additional References:
This word appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Anabasis | “The soldiers [προτείνω] stretched out their spears in formation.” |
Thucydides: History | “They [προτείνω] extended their battle line forward.” |
Plutarch: Lives | “The general [προτείνω] stretched forth his hand in greeting.” |
Προτείνω powerfully captures both physical preparation for suffering and legal rights in persecution. Paul’s experience shows how the good news of King Jesus empowers believers to face persecution while wisely using available legal protections. It reminds us that Christian witness may involve both suffering and strategic use of legal rights.
Strong’s G4385: A compound verb combining πρό (forward) with τείνω (to stretch), meaning to stretch forward or extend out. Used in Acts to describe Paul being stretched out for scourging, carrying both physical and legal implications in Roman judicial context.
Part of speech: Verb
Tags: stretching, extension, persecution, legal rights, preparation, suffering, judicial procedure, Roman law, physical restraint, torture
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post