Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4351: A compound verb combining pros (toward) with kuliō (to roll), meaning “to roll to, roll against.” Used specifically in Gospel accounts of Jesus’ burial to describe the action of rolling the stone against the entrance of the tomb, emphasizing the physical closure of the burial site.
Προσκυλίω represents the specific action of rolling something toward or against something else. In the New Testament, it appears exclusively in the context of Jesus’ burial, describing the rolling of the stone against the tomb entrance. The compound structure emphasizes both direction and the rolling motion. Early church fathers often referenced this term when discussing the reality of Jesus’ death and burial. Today, it serves as a powerful reminder of both the finality of Jesus’ death and the temporary nature of His tomb’s closure.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix πρός adds directional focus to κυλίω, creating the concept of rolling something specifically toward or against a target.
Translation Options:
As a verb, προσκυλίω shows these morphological features:
The aorist indicates a completed action, while the active voice shows direct involvement in rolling the stone.
BDAG emphasizes its specific use in burial contexts. Thayer’s notes its technical nature in tomb closure. LSJ provides evidence of its use in moving heavy objects. Vine’s connects it to burial customs. Strong’s highlights the directional aspect. LEH notes its rare usage. Moulton and Milligan cite limited papyri evidence.
First appearance:
And laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he [προσκυλίσας] rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away. Matthew 27:60
Additional References:
Mark 15:46
Author: Work | Text |
---|---|
Aristophanes: Knights | They [προσκυλίω] rolled the stone against the gateway |
Plutarch: Lives | The soldiers [προσκυλίω] rolled the siege engines toward the walls |
Xenophon: Anabasis | They [προσκυλίω] rolled boulders up to the fortifications |
Προσκυλίω powerfully captures the physical reality of Jesus’ burial while pointing to the temporary nature of death’s power. While the stone was rolled against the tomb with finality, it would soon be rolled away in victory. The good news is that the same tomb that was sealed became the launching point for resurrection power.
Strong’s G4351: A compound verb combining pros (toward) with kuliō (to roll), meaning “to roll to, roll against.” Used specifically in Gospel accounts of Jesus’ burial to describe the action of rolling the stone against the entrance of the tomb, emphasizing the physical closure of the burial site.
Part of speech: Verb
Tags: burial, tomb, stone, Jesus-death, compound-verb, Gospel-narratives, burial-customs, physical-action, Jesus-tomb, resurrection-narrative, burial-practices, historical-details, passion-narrative, burial-preparation, tomb-sealing
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post