Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4304: A compound verb combining “pro” (before) and “meletaō” (to practice/meditate), meaning to meditate or prepare beforehand. In biblical context, it specifically relates to Jesus’s instruction not to prepare defense speeches in advance when brought before authorities.
Προμελετάω embodies the concept of advance preparation through careful thought and practice. As a compound word, it combines anticipatory action with meditation or practice. In the New Testament, it appears uniquely in Luke 21:14, where Jesus instructs his disciples not to rehearse their defense speeches beforehand, promising divine wisdom in the moment. The early church saw this term as emphasizing reliance on the Holy Spirit rather than human preparation. Today, it continues to challenge believers to trust in God’s provision rather than excessive self-reliance in times of spiritual testing.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
The prefix πρό (pro-) adds the temporal aspect of “beforehand,” while μελετάω (meletaō) provides the sense of careful practice or meditation.
Translation Options:
As a verb, προμελετάω exhibits:
Examples of usage:
BDAG emphasizes the word’s connection to rhetorical preparation. Thayer’s highlights its use in contexts of public speaking. LSJ notes its frequent use in classical rhetoric. Vine’s connects it to mental preparation. Strong’s emphasizes the compound nature suggesting careful advance preparation. Moulton and Milligan cite examples from papyri showing its use in educational contexts.
First Appearance:
Luke 21:14: “Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand [προμελετᾶν] how to answer.”
Additional References:
As a hapax legomenon, προμελετάω appears only once in the New Testament.
Author: Work | Text |
---|---|
Demosthenes: Orations | “The orator practiced [προμελετήσας] his speech beforehand” |
Plato: Phaedrus | “The students prepared [προμελετῶντες] their arguments in advance” |
Isocrates: Against the Sophists | “The wise man meditates [προμελετᾷ] before speaking” |
Προμελετάω beautifully captures the tension between human preparation and divine enablement. This word proclaims the good news by showing that believers need not rely on their own eloquence or preparation when testifying for Christ. It reminds us that the Holy Spirit provides wisdom and words in moments of spiritual testing, freeing us from anxiety about future challenges.
Strong’s G4304: A compound verb meaning to prepare or practice beforehand, specifically used in Christ’s instruction not to rehearse defense speeches in advance. Emphasizes reliance on divine wisdom rather than human preparation in spiritual testimony.
Part of speech: Verb
Tags: preparation, meditation, practice, testimony, persecution, holy-spirit, luke, speech, defense, trust, divine-provision, persecution
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post