Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4259: A neuter noun meaning “forecourt” or “outer courtyard,” combining πρό (before) with αὐλή (courtyard). In New Testament usage, it appears in Mark’s account of Peter’s denial, describing the architectural space where this pivotal event occurred, with some manuscript variation in the exact verse location.
προαύλιον describes a specific architectural feature of ancient buildings – the forecourt or vestibule leading to the main courtyard. In Mark’s Gospel, its appearance in the narrative of Peter’s denial (Mark 14:68, with textual variants) provides crucial spatial context for this significant event. The early church saw symbolic meaning in Peter’s location between inside and outside, representing his moment of crisis. Today, this word helps us understand both ancient architecture and the spatial dynamics of biblical narratives.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
πρό- adds the sense of “before” or “in front of” to αὐλή’s meaning of courtyard, creating a term for the space preceding the main courtyard.
Translation Options:
As a neuter noun:
BDAG emphasizes its architectural specificity. Thayer’s notes its relationship to larger courtyard structures. LSJ documents its use in describing palatial architecture. Vine’s connects it to the narrative context of Peter’s denial. Moulton and Milligan cite examples from property documents.
First appearance:
“And he went out into the [προαύλιον] forecourt.” Mark 14:68 (Note: Some manuscripts vary in the exact placement of this word in the narrative)
Additional References:
This is the only occurrence of προαύλιον in the New Testament, though the concept appears in other descriptions of building spaces.
Author: Work | Text |
---|---|
Vitruvius: Architecture | “The [προαύλιον] forecourt provided an impressive approach to the temple.” |
Strabo: Geography | “The palace had a grand [προαύλιον] entrance court.” |
Plutarch: Lives | “He waited in the [προαύλιον] vestibule before his audience.” |
προαύλιον reminds us that biblical events occurred in real physical spaces that shaped their meaning. It proclaims the good news by showing how King Jesus works in specific places and moments of crisis, as seen in Peter’s denial and subsequent restoration. This word helps us visualize and understand the settings where God’s redemptive work unfolds.
Strong’s G4259: A neuter noun meaning “forecourt” or “outer courtyard,” combining πρό (before) with αὐλή (courtyard). In New Testament usage, it appears in Mark’s account of Peter’s denial, describing the architectural space where this pivotal event occurred, with some manuscript variation in the exact verse location.
Part of speech: Neuter Noun
Tags: architecture, buildings, Peter’s denial, Mark’s Gospel, temple design, courtyard, sacred space, biblical architecture, narrative setting, spatial terms, biblical keywords
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post