Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G4115: A verb meaning to make broad, widen, or enlarge. From πλατύς (platys), “broad.” In ancient Greek, it described physical expansion. In New Testament usage, it appears both literally regarding religious accessories and metaphorically for spiritual/emotional enlargement.
πλατύνω carries both physical and metaphorical significance in Scripture. In Matthew, Jesus criticizes the Pharisees’ practice of enlarging their phylacteries for show, while Paul uses it to describe spiritual and emotional expansion of the heart. The early church understood this term as representing both external religious display and genuine internal spiritual growth. Today, it continues to challenge us about authentic faith versus outward religious demonstration.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words: Not a compound word, but contains the causative suffix -υνω indicating “to make” or “cause to be”
Translation Options:
Verb Features:
Examples:
Present: πλατύνω (I broaden)
Future: πλατυνῶ (I will broaden)
Aorist: ἐπλάτυνα (I broadened)
Perfect: πεπλάτυγκα (I have broadened)
BDAG emphasizes both literal and metaphorical uses. Thayer’s notes its development from physical to spiritual meanings. LSJ documents extensive usage in construction and engineering. Vine’s highlights its emotional implications. Strong’s connects it to the concept of expansion. LEH provides Septuagint usage in both contexts. Moulton and Milligan cite examples from everyday life.
First appearance:
“They make broad their phylacteries and lengthen their fringes.” Matthew 23:5
Additional References:
2 Corinthians 6:11, 2 Corinthians 6:13
Author: Work | Text |
---|---|
Xenophon: Cyropaedia | “They broadened the road to accommodate the army’s passage” |
Aristotle: Politics | “The city expanded its boundaries as the population grew” |
Thucydides: History | “The Athenians widened their influence throughout the region” |
πλατύνω reminds us that true spiritual growth isn’t about outward display but internal expansion of the heart toward God and others. While the Pharisees physically enlarged religious items, Paul calls for an enlargement of heart in love and compassion. This speaks to the transformative power of the gospel to expand our capacity for love and service.
Strong’s G4115: A verb denoting the act of making broad or enlarging, used both literally for physical expansion and metaphorically for spiritual and emotional growth. In New Testament usage, it contrasts external religious display with genuine spiritual enlargement of heart.
Part of speech: Verb
Tags: enlargement, expansion, growth, Pharisees, spiritual growth, heart metaphor, Paul’s epistles, Matthew, biblical Greek, religious practice, authenticity, transformation
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post