Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G3949: A compound verb combining παρά (beside/beyond) with ὀργίζω (to anger), meaning “to provoke to anger, to exasperate.” Used in Romans 10:19 regarding God’s use of Gentiles to provoke Israel to jealousy and in Ephesians 6:4 warning fathers against provoking children to anger.
παροργίζω describes intense provocation to anger or exasperation. In Romans, it appears in God’s sovereign plan to provoke Israel to jealousy through the Gentiles’ inclusion. In Ephesians, it warns against parental behavior that might cause children to become discouraged. The compound structure intensifies the basic concept of anger. Early church fathers used this term to discuss both divine providence and family relationships. Today, it informs understanding of both God’s redemptive purposes and healthy family dynamics.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
παρα- intensifies ὀργίζω’s meaning of making angry, creating the sense of provoking beyond normal anger
Translation Options:
As a verb, παροργίζω exhibits:
Examples:
παροργίζω (I provoke)
παροργιεῖ (will provoke)
παροργίζων (provoking)
BDAG emphasizes both divine and human contexts. Thayer’s notes its intensive force. LSJ documents usage for severe provocation. Vine’s highlights its application in family relationships. Moulton and Milligan note its emotional intensity.
First appearance:
“Moses says, ‘I will [παροργίζω] make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry'” (Romans 10:19)
Additional References:
Ephesians 6:4
Author: Work | Text |
---|---|
Demosthenes: Speeches | “His actions [παροργίζω] provoked the assembly to anger” |
Polybius: Histories | “The enemy’s tactics [παροργίζω] enraged the army” |
Plutarch: Lives | “The king’s decree [παροργίζω] exasperated the people” |
παροργίζω represents intense provocation to anger, used both in divine purposes regarding Israel and in warnings about human relationships, particularly parental guidance.
[Lexicon Summary]
A compound verb combining παρά (beside/beyond) with ὀργίζω (to anger), meaning “to provoke to anger, to exasperate.” Used in Romans 10:19 regarding God’s use of Gentiles to provoke Israel to jealousy and in Ephesians 6:4 warning fathers against provoking children to anger.
Part of speech: Verb
Tags: #verb #anger #provocation #romans #ephesians #parenting #compound_word #biblical_greek #new_testament #family
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post