Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Strong’s G3926: A compound verb combining παρά (beside) with ἐνοχλέω (to trouble), meaning “to cause trouble besides, to harass additionally.” Used in Acts 15:19 regarding not troubling Gentile converts with unnecessary requirements. Reflects early church concerns about Gentile inclusion and Jewish-Christian relations.
παρενοχλέω carries the sense of creating additional or unnecessary trouble. In its sole New Testament usage, James employs it at the Jerusalem Council to argue against burdening Gentile converts with unnecessary Jewish customs. The compound structure emphasizes the additional nature of the trouble. Early church fathers used this term when discussing the relationship between law and grace. Today, it reminds us to avoid creating unnecessary barriers to faith while maintaining essential doctrine.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Etymology:
For compound words:
παρα- adds the sense of “besides” to ἐνοχλέω’s meaning of troubling, creating the concept of unnecessary additional burden
Translation Options:
As a verb, παρενοχλέω exhibits:
Examples:
παρενοχλέω (I trouble additionally)
παρενοχλεῖν (to trouble additionally)
παρηνώχλησα (I troubled additionally – aorist)
BDAG emphasizes its use in contexts of unnecessary burden. Thayer’s notes its connection to religious requirements. LSJ documents classical usage for additional annoyance. Vine’s highlights its significance in Gentile-Jewish relations. Moulton and Milligan note its administrative usage.
First appearance:
“Therefore my judgment is that we should not [παρενοχλέω] trouble those of the Gentiles who turn to God” (Acts 15:19)
Additional References:
None in the New Testament
Author: Work | Text |
---|---|
Polybius: Histories | “They [παρενοχλέω] created additional difficulties for the allies” |
Plutarch: Lives | “The officials [παρενοχλέω] unnecessarily troubled the citizens” |
Diodorus: Library | “The demands [παρενοχλέω] further burdened the people” |
παρενοχλέω represents unnecessary additional burden, particularly significant in the context of early church discussions about Gentile inclusion and religious requirements.
[Lexicon Summary]
A compound verb combining παρά (beside) with ἐνοχλέω (to trouble), meaning “to cause trouble besides, to harass additionally.” Used in Acts 15:19 regarding not troubling Gentile converts with unnecessary requirements. Reflects early church concerns about Gentile inclusion and Jewish-Christian relations.
Part of speech: Verb
Tags: #verb #acts #gentiles #jerusalem_council #burden #compound_word #biblical_greek #new_testament #law_and_grace #church_unity
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post