Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
This Greek verb means “to remain beside” or “to continue with,” expressing the concept of staying near or abiding with someone or something. In the New Testament, it appears in contexts of both physical presence and spiritual faithfulness.
παραμένω combines παρά (beside) with μένω (to remain/abide), creating a term that emphasizes faithful continuance or persistent presence. Its theological significance lies in expressing both physical and spiritual perseverance, particularly in ministry contexts. Today, it remains relevant in discussions of spiritual commitment, pastoral care, and faithful service.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Primary meaning: To remain beside, to continue with
Secondary meaning: To persevere, to stay faithful
Extended meaning: To abide permanently, to endure
As a verb, παραμένω exhibits:
Example conjugations:
BDAG emphasizes its use in contexts of faithful service. Thayer’s notes both literal and metaphorical applications. LSJ provides examples of loyalty in classical literature. Vine’s connects it to Christian perseverance. Moulton and Milligan cite papyri showing usage in business relationships.
First appearance: 1 Corinthians 16:6
“Perhaps I will stay [παραμενῶ] with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.”
Author | Work | Translation |
---|---|---|
Xenophon | Memorabilia | “He remained faithful [παραμένω] to his principles” |
Plato | Republic | “The guardians who remain [παραμένουσι] at their posts” |
Thucydides | History | “The allies who stayed [παρέμειναν] loyal to Athens” |
παραμένω represents faithful continuance and persistent presence, expressing both physical staying and spiritual faithfulness in various contexts.
Strong’s G3887: παραμένω – A verb expressing faithful continuance and persistent presence, combining physical staying with spiritual faithfulness. Used in NT for both literal remaining and metaphorical faithfulness. Important in early Christian discussions of pastoral care and spiritual commitment.
Part of Speech: Verb
Tags: #Faithfulness #PastoralCare #Perseverance #ChristianService #PaulineVocabulary #SpiritualCommitment #ChurchLife
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations independently.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post