Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the Greek word λουτρόν (loutron) provides significant insight into Biblical studies, especially concerning concepts of spiritual cleansing and purification. Found in Ephesians 5:26, this word is central to understanding the theological metaphor of cleansing through “the washing of water by the word.” In ancient Greek culture, λουτρόν was closely associated with bathing and purification rites, making it a term rich in both religious and cultural significance. It illustrates the intersection between physical acts of cleansing and their metaphorical meanings in both Jewish and Christian traditions, providing a deeper understanding of New Testament theology.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: λουτρόν (loutron) [pronunciation: loo-TRON]
Etymology: The root of λουτρόν comes from the verb louō, meaning “to wash” or “to bathe.” The noun form, λουτρόν, refers specifically to “a bath” or “the act of washing.” In ancient contexts, this word was often used in reference to both literal and ceremonial cleansing.
Part of Speech: Noun (neuter). It is commonly used to describe the act or place of washing, particularly in ritual contexts such as baptisms or ceremonial purifications.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Since λουτρόν is a neuter noun, it follows the morphological rules for Greek neuter nouns. Below is the declension of λουτρόν in the singular:
Case | Singular |
---|---|
Nominative | λουτρόν |
Genitive | λουτροῦ |
Dative | λουτρῷ |
Accusative | λουτρόν |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
In the New Testament, λουτρόν is used primarily to describe a metaphorical washing, as seen in Ephesians 5:26, where Paul speaks of the church being cleansed by the “washing of water by the word.” This term draws from both Jewish purification practices and early Christian baptismal rites, emphasizing the transformative power of God’s word to cleanse and renew believers. Lexicons such as BDAG and Thayer’s emphasize the ceremonial context of λουτρόν, connecting it with the ritual purifications of both Judaism and early Christianity. The connection between washing and spiritual purity is well-documented in ancient texts and remains a critical theme in theological discussions.
This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Λουτρόν was frequently used in classical Greek literature to refer to bathing and ritual cleansing, both in secular and sacred contexts. Below are some examples:
Author | Name of Work | English text with Greek word |
---|---|---|
Plato | Laws | “…purifications and washings [λουτρόν]…” |
Homer | Odyssey | “…after they took a bath [λουτρόν]…” |
Herodotus | Histories | “…rituals of bathing [λουτρόν] for purity…” |
Λουτρόν (loutron) is a powerful word used in the New Testament to convey both physical and spiritual cleansing. Originally referring to a bath or place of washing, it later took on significant theological meaning in early Christianity, symbolizing the purification of the soul through the word of God and baptism. Found in key New Testament passages such as Ephesians 5:26 and Titus 3:5, λουτρόν illustrates the transformative power of spiritual washing, linking physical cleansing rituals to deeper spiritual renewal.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post