Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding the Greek word κοπάζω (kopazō) is significant in biblical studies, particularly for its contextual use in the New Testament. This verb, which appears in Matthew 14:32, is often associated with the calming or ceasing of a storm or other tumultuous events. Its use in the New Testament brings to light the power of divine intervention and the peace that follows after a period of chaos or upheaval. By delving into this word, we gain a deeper appreciation for the cultural and spiritual undertones that permeate ancient Greek texts and how these meanings enhance our interpretation of biblical narratives.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: κοπάζω, transliterated as kopazō [koh-PAH-zoh].
Etymology: The word kopazō derives from the Greek root κόπος (kopos), meaning “toil” or “trouble.” The verb form conveys the idea of something that was once active or agitated coming to a rest or calming down.
Part of Speech: Verb. As a verb, kopazō typically appears in contexts where there is a cessation of activity or a calming effect. In biblical Greek, it is often found in narratives describing natural phenomena, such as the calming of winds or the ceasing of a storm, and it can be in various tenses, voices, and moods depending on its use in the text.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Tense, Voice, Mood: Kopazō appears in various tenses such as the present, aorist, and perfect, with common usages in the indicative mood. The active voice is most frequently used, reflecting the action of calming or ceasing.
Person and Number: It is conjugated according to the Greek verb paradigms and can appear in different persons (1st, 2nd, 3rd) and numbers (singular, plural).
Aspect: The verb kopazō conveys the imperfective aspect when in the present tense, indicating an ongoing calming action. In the aorist tense, it conveys a perfective aspect, indicating the action of calming has been completed.
Conjugation Table for Present Indicative:
Person/Number | Present Indicative |
---|---|
1st Sing. | κοπάζω |
2nd Sing. | κοπάζεις |
3rd Sing. | κοπάζει |
1st Plur. | κοπάζομεν |
2nd Plur. | κοπάζετε |
3rd Plur. | κοπάζουσι(ν) |
Click here for a beginners guide to reading Greek.
The word kopazō is depicted across several lexicons as a term denoting the calming or ceasing of activity, particularly in natural contexts such as the wind or sea. In New Testament contexts, it appears in scenes where Jesus exercises divine authority to calm a storm, serving as a powerful metaphor for divine intervention bringing peace amidst chaos. In classical literature, kopazō similarly denotes the calming or stopping of physical elements, such as winds or tumultuous seas. The theological implications of the word suggest the power of God’s sovereignty over nature and life’s metaphorical storms. This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Text Excerpt |
---|---|---|
Homer | Odyssey | “The winds at last did κοπάζει (calm) as the gods willed a serene voyage.” |
Herodotus | Histories | “The army marched until the dust storm κοπάζει (subsided).” |
Septuagint | Psalms | “He speaks to the winds, and they κοπάζει (cease).” |
Kopazō is a compelling Greek verb found in both New Testament and classical Greek texts, primarily signifying the calming or ceasing of agitation. In the biblical context, it illustrates moments of divine intervention, where Jesus calms the elements, symbolizing peace, divine authority, and the restoration of order. Understanding kopazō enriches our appreciation of the cultural and theological nuances within Scripture and ancient Greek literature.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post