Got a Minute extra for God?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Has anyone ever told you: יהוה (Yahweh) God loves you and has a great plan for your life?
Understanding Greek words used in the New Testament is vital for a deeper grasp of biblical teachings and their cultural significance. The Greek word κλυδωνίζομαι (klydōnizomai), which appears in Ephesians 4:14, is particularly significant. It is derived from a nautical context, describing the action of being tossed or agitated by waves. This word provides a vivid metaphor in biblical interpretation, emphasizing instability and being driven by external forces, which can be crucial in understanding spiritual maturity and steadfastness.
Every word in the Bible has depths of meaning & beauty for you to explore. Welcome to Phase 1 of the F.O.G Bible project: Building an expanded Strong’s Concordance. What is the F.O.G?
Greek Word: κλυδωνίζομαι, transliterated as klydōnizomai [kloo-doh-NEE-zoh-my].
Etymology: The word κλυδωνίζομαι is derived from the noun κλύδων (klydōn), meaning “a surging wave” or “billow.” The verb form κλυδωνίζομαι adds a sense of action, meaning “to be tossed by waves” or “to be agitated like a wave.” This etymology paints a picture of instability, vulnerability, and being subject to outside influences.
Part of Speech: Verb, present passive or middle voice. As a verb, κλυδωνίζομαι appears primarily in the present tense, passive or middle voice, indicating an ongoing state of being tossed or influenced by external factors. It does not have an active voice form in the New Testament, emphasizing the subject’s passivity or the experience of the action rather than performing it.
The F.O.G Word Choice: Coming Soon.
Tense, Voice, Mood:
κλυδωνίζομαι is found in the present passive or middle voice, indicative mood in the New Testament. This tense and voice combination indicates an ongoing action or state where the subject is being acted upon by an external force, rather than actively doing the action.
Person and Number:
The verb is conjugated in the middle/passive voice and can appear in the singular or plural. Below is a conjugation table for κλυδωνίζομαι in the Present Indicative:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | κλυδωνίζομαι | κλυδωνιζόμεθα |
2nd Person | κλυδωνίζῃ | κλυδωνίζεσθε |
3rd Person | κλυδωνίζεται | κλυδωνίζονται |
For more details on Greek grammar and verb conjugation, Click here for a beginners guide to reading Greek.
The term κλυδωνίζομαι is examined across various Greek lexicons, revealing its rich semantic range. In the New Testament, it primarily appears in Ephesians 4:14, where it metaphorically describes spiritual immaturity and instability—being “tossed to and fro” by every wind of doctrine. Classical texts also use it to portray physical tossing by waves, providing a vivid image of vulnerability to external forces. Theological implications suggest a need for spiritual grounding to avoid being swayed by false teachings or deceptive doctrines. This overview synthesizes insights from BDAG, Thayer’s, LSJ, Vine’s, Strong’s, LEH, and Moulton and Milligan.
Author | Name of Work | Text Excerpt |
---|---|---|
Aristotle | Meteorology | “The waves, once stirred, do not cease easily; they continue to toss [κλυδωνιζομέναι] even after the wind has died down.” |
Septuagint | Isaiah 57:20 | “But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt [κλυδωνιζόμενα].” |
Philo of Alexandria | On the Migration of Abraham | “The soul tossed about [κλυδωνιζομένη] by waves is the one seeking truth amidst confusion.” |
The Greek word κλυδωνίζομαι, meaning “to be tossed by waves,” carries profound implications in both literal and metaphorical senses. It describes both the physical state of being battered by waves and the spiritual or emotional experience of being unsettled or swayed by external influences. Its use in Ephesians 4:14 captures the need for spiritual maturity to avoid instability. In classical literature, it frequently illustrates the unpredictable and chaotic nature of life, making it a significant word for understanding both ancient Greek culture and New Testament theology.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Add your first comment to this post